890 resultados para Intercultural Communication competence


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A globalização aproxima os povos: o mundo chinês e o mundo português nunca tiveram uma relação tão estreita como a atual. Apesar de os portugueses terem ido os primeiros ocidentais a entrar na China com a chegada de Jorge Álvares a uma ilha chinesa, em 1513, e os últimos ocidentais a deixar o governo de um território chinês, com a transferência da administração portuguesa de Macau para a China a 20 de dezembro de 1999, nunca haviam sido registados, nos últimos séculos, grandes contatos ou intercâmbios comerciais e culturais entre a China e Portugal e entre o mundo chinês e o mundo lusófono, em comparação com os contatos entre o mundo chinês e outros mundos ocidentais: como o inglês, o francês, o alemão e o espanhol. Os objetivos gerais desta investigação são três: 1 - Reconhecer o papel do desenvolvimento da competência omunicativa intercultural no contexto do ensino-aprendizagem do português como LE na China. 2 - Promover o desenvolvimento da competência comunicativa intercultural dos alunos chineses no processo de aprendizagem da língua portuguesa na China. 3 - Analisar os métodos pedagógicos e de integração curricular para apoiar e desenvolver um ensino mais eficaz do português como LE na China. O desenvolvimento do nosso trabalho articula-se em duas áreas científicas: Ciências da Linguagem e Ciências da Educação. A abordagem metodológica utilizada é o estudo de caso, com recolha de dados primários realizada através de questionários, entrevistas e observação participante em profundidade, que permitiu a confirmação e/ou refutação das hipóteses levantadas, privilegiando a metodologia qualitativa. Os resultados permitem estabelecer uma relação significativa, do ponto de vista pedagógico, entre a comunicação intercultural na educação e as práticas pedagógicas desenvolvidas no ensino do português como língua estrangeira na China. Contudo e de acordo com a nossa pesquisa, o maior problema que impede as práticas pedagógicas para desenvolver as competências comunicativas no ensino, é a falta de materiais didáticos com estrutura para elaborar um programa de atividades coerentes e complementares nas aulas.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este estudo teve por objetivo compreender como especialistas brasileiros em comunicação expressam sua competência comunicativa. Investigou-se um grupo de professores universitários de enfermagem, especialistas na área de comunicação, utilizando-se a seguinte pergunta norteadora: Como você expressa sua competência comunicativa? Os entrevistados referiram expressar sua competência comunicativa vivenciando-a em sua vida profissional e em sua rotina diária, ouvindo outras pessoas, percebendo a comunicação não-verbal, validando a compreensão de mensagens, quebrando barreiras de comunicação, demonstrando afetividade e desenvolvendo o autoconhecimento. Os resultados obtidos a partir deste estudo nos permitiram compreender a comunicação como algo a ser aprendido, sentido e vivenciado, ou seja, percebendo as nossas próprias emoções e sentimentos assim como os de outras pessoas, tanto no cuidado em enfermagem quanto em ações da vida diária.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

As we reflect on the events of September 11th and their aftermath, there is strong motivation in many places to improve intercultural and international relations through communication. This laudable aim implicates the long history of research into intercultural encounters, which has always bad this goal. To achieve it, researchers and trainers must go beyond conceptualizing intercultural encounters as like interpersonal ones, except that participants have different and sometimes conflicting cultural rules and values. We must develop programs to train metaskills in analyzing miscommunication and its negative consequences. This requires the recognition that, in many interethnic and intercultural contexts, participants are not. motivated to communicate well. In such cases, the larger sociopolitical situation must be addressed, or skills training may even exacerbate the conflict. It is also crucial to understand intercultural communication as simultaneously intergroup and interpersonal, to incorporate both aspects into interventions, and to advocate for such training to improve intercultural relations.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Esta investigação foi realizada no âmbito do Doutoramento em Educação, na vertente de Educação e Interculturalidade, tendo como título “A educação intercultural na aula de Português no 3º Ciclo do Ensino Básico”. O principal objetivo foi não só o de conhecer as representações e práticas docentes relativamente à diversidade cultural nas turmas de 3º ciclo do Ensino Básico dos Agrupamentos de Escolas e das Escola Não Agrupadas da freguesia de Arrentela, - concelho do Seixal, península de Setúbal -, como também propor uma “matriz sociocultural” para a disciplina de Português no 3º Ciclo do Ensino Básico e aplicá-la a turmas alvo, permitindo verificar se a mesma propicia uma maior e efetiva participação de todos os alunos, contribuindo para o seu sucesso educativo. Esta investigação alicerçou-se no quadro teórico da educação para a cidadania intercultural, nomeadamente na educação intercultural e no modelo coorientacional de Byram. Este trabalho tomou a forma de estudo de caso, tendo-se recorrido ao paradigma quantitativo e qualitativo, tornando-os complementares na recolha de dados. No decorrer desta investigação, efetuou-se um processo de investigação exploratória, tendo-se realizado pesquisa documental para uma breve caracterização da Península de Setúbal, do concelho do Seixal, da freguesia de Arrentela. Fez-se um levantamento de dados sobre a diversidade cultural das escolas com 3º ciclo do Ensino Básico desta freguesia e sobre o insucesso dos alunos no exame de Português de 9º ano. Utilizou-se, ainda, um inquérito por questionário a vinte e um docentes do grupo 300 que lecionaram Português no 3º ciclo do Ensino Básico das escolas supra mencionadas, nos anos letivos 2011/2012, 2012/2013/ 2013-2014 (alguns dos quais ainda lecionam), para conhecer as representações docentes e práticas letivas recorrentes em escolas pluriculturais. A análise dos primeiros dados recolhidos por inquérito por questionário demonstrou que, para os docentes inquiridos, o objetivo primordial da educação intercultural é a abertura e aproximação ao Outro. No que concerne as práticas letivas, há uma preocupação dos professores em aproveitar uma parte do manancial e da riqueza da diversidade cultural das turmas heterogéneas, nomeadamente na prática da leitura/escuta, (re)escrita, na divulgação de textos enriquecedores entre cultura(s), na comparação entre culturas, na promoção de atividades colaborativas, nas atividades integrando a cultura de origem ou de herança. Verificou-se ainda que os materiais privilegiados na sala de aula são maioritariamente os manuais escolares e a compilação de textos emanados pelas editoras de livros escolares. Uma vez que os manuais escolares não contemplam muitas culturas, os docentes utilizam, em menor percentagem, textos de todo o género que permitem a comparação entre culturas, uma atitude crítica e a descentração. Relativamente à colaboração entre alunos, esta é essencialmente realizada através do trabalho de pares, enquanto a cooperação entre escola/comunidade é desenvolvida sobretudo por exposição e eventos escolares abertos à população e por atividades que podem ser corealizadas por alunos e Encarregados de Educação e/ou seus familiares. Como causas para a não implementação da educação intercultural nas aulas de Português, os inquiridos denunciaram fatores fulcrais como a ausência de formação adequada e de materiais didáticos e pedagógicos adequados ou o comportamento dos alunos, entre outros. Posteriormente, foi produzido e aplicado um inquérito por questionário a três turmas heterogéneas escolhidas (7.°, 8.° e 9.° anos) para sua posterior caracterização. Após esta etapa, foram recolhidos e selecionados materiais e atividades pedagógicos que foram integrados numa proposta de “matriz sociocultural” (Costa Afonso, 2002) aberta a modificações, transversal a outras disciplinas, baseada nas diversas identidades socioculturais dos alunos presentes em sala de aula, alicerçada, por um lado, essencialmente, no domínio da educação literária, por outro, na ponte que deve ser, continuamente, estabelecida entre escola/ comunidade local/ comunidade global. Nesta proposta é visível a preocupação na procura de textos literários canónicos, cujos conteúdos culturais permitam o contacto com a alteridade, com outras cosmovisões capazes de promover, por um lado, a desconstrução de preconceitos, estereótipos, do racismo e/ou suas manifestações, por outro, proporcionar a compreensão, a valorização crítica de culturas, a consciencialização da necessidade de liberdade, criatividade e reflexão crítica na criação de um mundo mais justo e na sustentação de um estado democrático. Aquando da aplicação experimental da “matriz”, envolvido nas interações comunicacionais interculturais propiciadas pelos materiais e atividades/projetos subsequentes, o discente assumiu o papel de sujeito sociocultural crítico, cidadão ativo e responsável. Da aplicação experimental foi efetuado um registo dos acontecimentos mais pertinentes. Outras sugestões de atividades/projetos foram veiculadas.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2015.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In a professional and business-social context such as that of global hotel brands in the United Kingdom, intercultural communication, contacts and relationships are found at the heart of daily operations and of customer service. A large part of the clientele base of hotels in the United Kingdom is formed by individuals who belong to different cultural groups that travel in the country either for leisure or business. At the same time, the global workforce which is recruited in the hotel industry in the United Kingdom is a reality here to stay. Global travelling and labor work mobility are phenomena which have been generated by changes which occur on a socio-economic, cultural and political level due to the phenomenon of globalization. The hotel industry is therefore well acquainted with the essence of different cultures either to be accommodated within hotel premises, as in the case of external customers, or of diversity management where different cultures are recruited in the hotel industry, as in the case of internal customers. This thesis derives from research conducted on eight different global hotel brands in the United Kingdom in particular, with reference to three, four and five star categories. The research aimed to answer the question of how hotels are organized in order to address issues of intercultural communication during customer service and if intercultural barriers arise during the intercultural interaction of hotel staff and global customers. So as to understand how global hotel brands operate the research carried out focused in three main areas relating to each hotel: organizational culture, customer service–customer care and intercultural issues. The study utilized qualitative interviews with hotel management staff and non-management staff from different cultural backgrounds, public space observations between customers and staff during check-in and checkout in the reception area and during dining at the café-bar and restaurant. Thematic analysis was also applied to the official web page of each hotel and to job advertisements to enhance the findings from the interviews and the observations. For the process of analysis of the data interpretive (hermeneutic) phenomenology of Martin Heidegger has been applied. Generally, it was found that hotel staff quite often feel perplexed by how to deal with and how to overcome, for instance, language barriers and religious issues and how to interpret non verbal behaviors or matters on food culture relating to the intercultural aspect of customer service. In addition, it was interesting to find that attention to excellent customer service on the part of hotel staff is a top organizational value and customer care is a priority. Despite that, the participating hotel brands appear to have not yet, realized how intercultural barriers can affect the daily operation of the hotel, the job performance and the psychology of hotel staff. Employees indicated that they were keen to receive diversity training, provided by their organizations, so as to learn about different cultural needs and expand their intercultural skills. The notion of diversity training in global hotel brands is based on the sense that one of the multiple aims of diversity management as a practice and policy in the workplace of hotels is the better understanding of intercultural differences. Therefore global hotel brands can consider diversity training as a practice which will benefit their hotel staff and clientele base at the same time. This can have a distinctive organizational advantage for organizational affairs in the hotel industry, with potential to influence the effectiveness and performance of hotels.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Classroom talk has long been recognised as central to student learning. Efforts are made therefore to 'stretch', 'extend' or 'push' English-language learners' (ELLS') linguistic and conceptual development by promoting more complex instructional talk. Conversation is a two-way activity, yet the focus is often directed to the ELL. To address this gap, this article suggests ideas for developing the capabilities of all students -- ELLS or otherwise -- for instructional conversations in mainstream classrooms where English is used by some as a first or only language, and by others as a second language.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

In the age of globalisation dominated by mass communication, the flow of information contributes to a big extent to the worldviews of its "global citizens". From this point of view the mass media can be seen as one of the most salient sources of cross-cultural communication. This study investigates mass communication across cultures, focusing on South East Asia (Malaysia and Singapore), Australia and Germany. The centre of attention is the Western media coverage of South East Asia and vice versa. In this context a content analysis of newspapers of the three regions has been conducted. In addition, working practices and conditions of Western foreign correspondents in South East Asia have been examined. Apart from the investigation of inter-cultural media coverage, another focus of attention will be the examination of two levels of communication: The business level, concentrating on issues like e.g. the Asian business etiquette; and the private level, looking into the transition to a different culture from the perspective of Australian and German expatriates. Apart from investigating mass communication across cultures and to provide a written analysis of the findings, a series of radio documentaries in English and in German has been produced. They cover the following issues: Foreign correspondents in South East Asia, the expatriate-lifestyle of Australians and Germans in South East Asia, business etiquette in Asia, student exchange Germany-Asia, image and prejudices East-West and Tourism.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

The Patches program involves Malaysian pre-service teachers working closely with Australian pre-service teachers on a series of academic and intercultural communication tasks. A recurring problem for international students is the challenge to develop social relationships with Australian students. Similarly, it is often difficult for Australian students to step outside their accustomed social worlds to establish relationships with international students. The Patches Program supported rich cross-cultural social and academic exchanges among the students facilitating the development of students' academic literacy skills, their knowledge of self and knowledge of learning, and their skills in cross-cultural communication.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

This study investigated Chinese College English students. perceptions of pragmatics, their pragmatic competence in selected speech acts, strategies they employed in acquiring pragmatic knowledge, as well as their general approach to learning English as a foreign language. The research was triggered by a national curriculum initiative that prioritizes the need for College English students to enhance their ability to use English effectively in different social interactions (Chinese College English Education and Supervisory Committee, 2007). The traditional "grammar-translation" and "examination-oriented" method is believed to have reduced Chinese College English students to what is dubbed "mute" and "deaf" language learners (Zhang, 2008; Zhao, 2009). Many students lack pragmatic knowledge on how to interpret discourse by relating utterances to their meanings, understanding the intention of language users, and how language is used in specific settings (Bachman & Palmer, 1996, 2010). There is an increasing body of literature on awareness-raising of the importance of pragmatic knowledge and strategies for classroom instruction. However, to date, researchers have tended to focus largely on the teaching of pragmatics, rather than on how students acquire pragmatic competence (Bardovi-Harlig & Dornyei, 1998; Du, 2004; Hou, 2007; Ruan, 2007; Schauer, 2009). It is this gap in the research that this study fills, with a focus on different types of pragmatic knowledge, learner perceptions of such knowledge, and learning strategies that College English students employ in the process of learning English in general, and pragmatics in particular. Three strands of theories of second language acquisition (Ellis, 1985, 1994): pragmatics (Levinson, 1983; Mey, 2001; Yule, 1996), intercultural communications (Kramsch, 1998; Samovar & Porter, 1997; Samovar, Porter & McDaniel, 2009) and English as a lingua franca (ELF) (Canagarajah, 2006; Firth, 1996; Pennycook, 2010) were employed to establish a conceptual framework for data collection and analyses. Key constructs derived from the three related theories helped to form a typology for a detailed examination and theorization of the empirical evidence gathered from different sources. Four research instruments: a questionnaire (N=237), Discourse Completion Tasks (DCTs) (N=55), focus group interviews (N=18), and a textbook tasks analysis were employed to collect data for this systematic inquiry. Data collected by different instruments were analyzed and compared by way of a triangulation to enhance its validity and reliability. Major findings derived from different sources highlighted that, although College English students were grammatically advanced language learners, they displayed limited pragmatic knowledge and a highly restricted repertoire of language learning strategies. The majority of the respondents, however, believed that pragmatic knowledge was as important as linguistic knowledge in the process of developing communicative competence for interaction in different contexts. It was argued that a combination of a less than sufficient English proficiency, limited knowledge of pragmatics, inadequate language materials and tasks, and a small stock of language learning strategies, were a major hindrance to effective learning and communication, resulting in pragmatic failures in many intercultural communication situations. As the first systematic study of how Chinese College English students learned pragmatics, the research provided a solid empirical base for developing a tentative model for the learning of pragmatics in a College English classroom in China and similar educational contexts. The model was strengthened by a unique combination of theories of pragmatics, intercultural communication and ELF. Findings from this research provided insights into how Chinese College English students perceived pragmatics in the English as foreign language (EFL) curriculum, the processes of learning, as well as strategies they utilized in developing linguistic and pragmatic knowledge and competence.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Objective

Global migration of healthcare workers places responsibility on employers to comply with legal employment rights whilst ensuring patient safety remains the central goal. We describe the pilot of a communication assessment designed for doctors who trained and communicated with patients and colleagues in a different language from that of the host country. It is unique in assessing clinical communication without assessing knowledge.

Methods

A 14-station OSCE was developed using a domain-based marking scheme, covering professional communication and English language skills (speaking, listening, reading and writing) in routine, acute and emotionally challenging contexts, with patients, carers and healthcare teams. Candidates (n = 43), non-UK trained volunteers applying to the UK Foundation Programme, were provided with relevant station information prior to the exam.

Results

The criteria for passing the test included achieving the pass score and passing 10 or more of the 14 stations. Of the 43 candidates, nine failed on the station criteria. Two failed the pass score and also the station criteria. The Cronbach's alpha coefficient was 0.866.

Conclusion

This pilot tested ‘proof of concept’ of a new domain-based communication assessment for non-UK trained doctors.

Practice implications

The test would enable employers and regulators to verify communication competence and safety in clinical contexts, independent of clinical knowledge, for doctors who trained in a language different from that of the host country.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Tese de doutoramento, Linguística (Linguística Aplicada), Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2015

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

In today’s globalized world, communication students need to be capable of efficiently communicating across the globe. At ISCAP, part of the 3rd year syllabus in Translation and New Technologies course is focused on culture and the need to be culturally knowledgeable. We argue the approach to incorporate cultural aspects in HE needs to be studentcentered, in order to encompass not only intercultural awareness, but also the 21st century skills students need to be successful and competent citizens. Additionally, as studies have shown, the manipulation of digital tools fosters greater student involvement in learning activities. We have adopted Digital Storytelling - multimodal storytelling technique - to promote a personal, student-centered reflection on intercultural communication. We intend to present student and teacher perspectives on this learning experience and assess its relevance in HE contexts, based on the content analysis of student expressed perspectives on this activity as well as a multimodal analysis of the digital stories created. A preliminary analysis of our case study has demonstrated that Digital Storytelling potentiates two complimentary types of reflection: on the one hand, students felt the need to reflect on their own intercultural knowledge, create and adapt their finding in the form of a story; on the other hand, viewing others’ stories they have raised questions and demonstrated points of view otherwise ignored.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

This study examined the perspectives of 2 elementary school administrators (1 principal of a faith based school, and 1 vice-principal of a public school) towards intercultural education and how it was implemented in their schools. A generic qualitative research methodology guided this study. Face-to-face interviews that used a guide with open-ended questions were used to collect data. Participants were administrators in their respective schools, had been involved in intercultural activities at their school, and were professional acquaintances of the researcher. The interviews were digitally recorded and the interview transcripts were reviewed by participants to ensure accuracy. The administrators’ understanding of intercultural education tended to be limited to learning and celebration of various cultures. The intercultural education strategies used in the respective schools focussed on developing a knowledge base and provided limited intercultural interaction. The public school had greater resources available than the private faith-based school. However, the resources were not always used to facilitate intercultural education. Teachers and administrators were provided with very few professional development opportunities focussed on intercultural education.