910 resultados para Documentary Translation
Resumo:
Effective use of psychotherapeutic treatment in interpreter-assisted settings is well established; however, there has been little discussion of the use of psychodynamically-informed treatments in such settings. The literature suggests that therapy facilitated by interpreters is not conducive to psychodynamic approaches due to the presence of a third person, the perceived lack of intimacy, and the difficulties of working with translated material. However, transference, countertransference and other unconscious communications and responses necessarily occur in every therapeutic setting, including triadic therapy using interpreters. This paper describes a short-term (12 session) psychodynamically-oriented intervention with a 52-year old Cantonese-speaking man suffering from depression. A female, Chinese-born interpreter assisted in every session. The integral role of supervision in supporting a containing relationship between the therapist and the patient and the difficult emotional responses experienced by the interpreter is highlighted. The paper attempts to trace some of the unconscious communications that occurred during the therapy and demonstrates the feasibility of working psychodynamically in an interpreter-assisted setting.
Resumo:
Gaining support for proteomics science requires effective knowledge translation. Knowledge translation (KT) processes turn the evidence generated by scientific discovery into recommendations for clinical applications, funding priorities, and policy/regulatory reforms. Clinicians, regulators, and funders need to understand why emerging proteomics knowledge is relevant, and what are the potential applications of that knowledge. A lack of clarity remains about what KT means.
Resumo:
Cross-language qualitative research in education continues to increase. However, there has been inadequate discussion in the literature concerning the translation process that ensures research trustworthiness applicable for bilingual researchers. Informed by the literature on evaluation criteria for qualitative data translation, this paper compares two different procedures for incorporating translation in education qualitative research to provide a clear depiction of the complexities involved in translating qualitative data and the strengths and weaknesses of each procedure. To maintain the trustworthiness of the qualitative research, it is necessary to minimise translation errors, provide detailed accounts of the translation process, involve more than one translator and remain open to scrutiny from those seeking to access the translation process. Taking into account the resource constraints often faced by novice qualitative researchers, this paper provides some strategies that can be employed in similar contexts.
Resumo:
There has been significant debate about the value of screening for dementia, and the need for early diagnosis. Options include Gene testing, early risk assessment, screening, case finding and review when a patient or carer identify that they have symptoms. This paper is not focused on these early approaches to identifying people with dementia. It is focused on the period when a patient or a carer has recognised that there are some memory problems and they are seeking assistance with a diagnosis or explanation in relation to memory loss.
Resumo:
While the synthesis of acting methodologies in intercultural acting has been discussed at length, little discussion has focussed on the potential of diverse actor training styles to affect performance making and audience reception. This article explores a project where the abstract elements of the British and American cultures were translated in rehearsal and in production through the purposeful juxtaposition of two differing actor training styles: the British ‘traditional’ approach and the American Method. William Nicholson’s Shadowlands was produced by Crossbow Productions at the Brisbane Powerhouse in 2010. Nicholson’s play contains a discourse on the cultural cringe of British – American relations. As a research project, the production aimed to extend and augment audience experience of the socio-cultural tensions inherent in the play by juxtaposing two seemingly culturally inscribed approaches to acting. Actors were chosen who had been trained under a traditional conservatoire approach and the American Method. A brief overview of these acting approaches is followed by a discussion centred on the project. This article analyses how from the casting room to the rehearsal room to the mise en scene and into the audience discussions, cultural issues were articulated, translated and debated through the language of acting.
Resumo:
The vast majority of research in the psychology of reproduction and infancy ultimately aims to improve the health and well-being of individuals in meaningful ways. Despite diversity in topics of study, research in our field can support improved planning of health and social services and the development and implementation of policy, practice guidelines and programmes to enhance the experiences of women, men and children. Research published in the current issue demonstrates this practical utility. In this issue of the journal Chin, Hall and Daiches’ meta-synthesis of fathers’ experiences of the transition to parenthood and Bradley and Slade’s review of fathers’ mental health problems following the birth of a child legitimate men’s role in the maternity care system and provide a robust basis for the development of health policies and programmes that can address their needs. Together, their findings highlight the importance of improved tailoring of antenatal education (practical accessibility and content relevance) for fathers, and opportunities for postnatal reflection, debriefing, and support...
Resumo:
In this paper I question the representation of and ethical responsibilities to young people with intersex (hermaphroditic) conditions in documentary film, and explore the creative practice challenges working with bodies with intersex, embedded in the production of a feature auto/biographical documentary entitled Orchids. Bodies with intersex conditions are often presented as abject, in need of ‘fixing’ during infancy and early childhood, undesirable, and incapable of desire. Seen through the lens of experience and memory, Orchids takes a personal coming-of-age narrative and reconfigures understandings of the (im)moral body in the light of its transformative potential. Just as practice research challenges the dominant hegemony of quantitative and qualitative research, my creative work positions itself as a nuanced performative piece, and through its distinctive distillation and celebration of a new form of discursive rupturing discovers the intersex voice.
Resumo:
This photographic documentary project explores diverse stories of Queensland mining towns. Images compare the interplay between communities, commerce and natural resources. The project is a collaboration between three Brisbane universities (Queensland University of Technology, Griffith University and University of Queensland) and is supported by the Brisbane Powerhouse and the State Library of Queensland. Funded by a $50,000 Arts Queensland grant.
Resumo:
This paper contributes to critical policy research by theorising one aspect of policy enactment, the meaning making work of a cohort of mid-level policy actors. Specifically, we propose that Basil Bernstein’s work on the structuring of pedagogic discourse, in particular, the concept of recontextualisation, may add to understandings of the policy work of interpretation and translation. Recontextualisation refers to the relational processes of selecting and moving knowledge from one context to another, as well as to the distinctive re-organisation of knowledge as an instructional and regulative or moral discourse. Processes of recontextualisation necessitate an analysis of power and control relations, and therefore add to the Foucauldian theorisations of power that currently dominate the critical policy literature. A process of code elaboration (decoding and recoding) takes place in various recontextualising agencies, responsible for the production of professional development materials, teaching guidelines and curriculum resources. We propose that mid-level policy actors are crucial to the work of policy interpretation and translation because they are engaged in elaborating the condensed codes of policy texts to an imagined logic of teachers’ practical work. To illustrate our theoretical points we draw on data; collected for an Australian research project on the accounts of mid-level policy actors responsible for the interpretation of child protection and safety policies for staff in Queensland schools.
Resumo:
This paper considers the epistemological life cycle of the camera lens in documentary practices. The 19th century industrial economies that manufactured and commercialised the camera lens have engendered political and economic contingencies on documentary practices to sustain a hegemonic and singular interpretive epistemology. Colonial documentary practices are considered from the viewpoint of manipulative hegemonic practices - all of which use the interpretive epistemology of the camera lens to capitalise a viewpoint which is singular and possesses the power to sustain its own status and economic privilege. I suggest that decolonising documentary practices can be nurtured in what Boaventura de Sousa Santos proposes as an 'ecology of knowledges' (Andreotti, Ahenakew, & Cooper 2011) - a way of including the epistemologies of cultures beyond the 'abyssal' (Santos), outside the limits of epistemological dominance. If an 'epistemicide' (Santos) of indigenous knowledges in the dominant limits has occurred then in an ecology of knowledges the limits become limitless and what were once invisible knowledges, come into their own ontological and epistemological being: as free agents and on their own terms. In an ecology of knowledges, ignorance and blindness may still exist but are not privileged. The decolonisation of documentary practices inevitably destabilises prevailing historicities and initiates ways for equal privilege to exist between multiple epistemologies.
Resumo:
An expanding education market targeted through ‘bridging material’ enabling cineliteracies has the potential to offer Australian producers with increased distribution opportunities, educators with targeted teaching aids and students with enhanced learning outcomes. For Australian documentary producers, the key to unlocking the potential of the education sector is engaging with its curriculum-based requirements at the earliest stages of pre-production. Two key mechanisms can lead to effective educational engagement; the established area of study guides produced in association with the Australian Teachers of Media (ATOM) and the emerging area of philanthropic funding coordinated by the Documentary Australia Foundation (DAF). DAF has acted as a key financial and cultural philanthropic bridge between individuals, foundations, corporations and the Australian documentary sector for over 14 years. DAF does not make or commission films but through management and receipt of grants and donations provides ‘expertise, information, guidance and resources to help each sector work together to achieve their goals’. The DAF application process also requires film-makers to detail their ‘Education and Outreach Strategy’ for each film with 582 films registered and 39 completed as of June 2014. These education strategies that can range from detailed to cursory efforts offer valuable insights into the Australian documentary sector's historical and current expectations of education as a receptive and dynamic audience for quality factual content. A recurring film-maker education strategy found in the DAF data is an engagement with ATOM to create a study guide for their film. This study guide then acts as a ‘bridging material’ between content and education audience. The frequency of this effort suggests these study guides enable greater educator engagement with content and increased interest and distribution of the film to educators. The paper Education paths for documentary distribution: DAF, ATOM and the study guides that bind them will address issues arising out of the changing needs of the education sector and the impact targeting ‘cineliteracy’ outcomes may have for Australian documentary distribution.
Resumo:
Urban skyline, as seen from inside a medium-density apartment block, opens Australian director Leah Purcell’s Who We Are: Brave New Clan (2014), which was broadcast on Foxtel’s Bio Channel last night. The one-off documentary – which deserves another run – follows the lives of six Indigenous Australians (not connected in real life but our “clan” for the sake of the documentary). Does it work? Oh yes...
Resumo:
Background Symptom burden in chronic kidney disease (CKD) is poorly understood. To date, the majority of research focuses on single symptoms and there is a lack of suitable multidimensional symptom measures. The purpose of this study was to modify, translate, cross-culturally adapt and psychometrically analyse the Dialysis Symptom Index (DSI). Methods The study methods involved four phases: modification, translation, pilot-testing with a bilingual non-CKD sample and then psychometric testing with the target population. Content validity was assessed using an expert panel. Inter-rater agreement, test-retest reliability and Cronbach’s alpha coefficient were calculated to demonstrate reliability of the modified DSI. Discriminative and convergent validity were assessed to demonstrate construct validity. Results Content validity index during translation was 0.98. In the pilot study with 25 bilingual students a moderate to perfect agreement (Kappa statistic = 0.60-1.00) was found between English and Arabic versions of the modified DSI. The main study recruited 433 patients CKD with stages 4 and 5. The modified DSI was able to discriminate between non-dialysis and dialysis groups (p < 0.001) and demonstrated convergent validity with domains of the Kidney Disease Quality of Life short form. Excellent test-retest and internal consistency (Cronbach’s α = 0.91) reliability were also demonstrated. Conclusion The Arabic version of the modified DSI demonstrated good psychometric properties, measures the multidimensional nature of symptoms and can be used to assess symptom burden at different stages of CKD. The modified instrument, renamed the CKD Symptom Burden Index (CKD-SBI), should encourage greater clinical and research attention to symptom burden in CKD.
Resumo:
Background Cancer-related fatigue (CRF) is the most common and distressing symptom reported by breast cancer survivors. The primary aim of this study was to translate and evaluate psychometrically for the first time a Spanish version of the Piper Fatigue Scale-Revised (S-PFS-R). Methods One hundred and eleven women with stage I–IIIA breast cancer who had completed their primary cancer therapy in the previous 6 months with the exception of hormone therapy completed the S-PFS-R, the Profile of Mood States (POMS) Fatigue (POMS-F) and Vigor subscales (POMS-V), and bilateral force handgrip testing. Data analysis included test–retest reliability, construct validity, criterion-related validity, and exploratory factor analyses. Results Test–retest reliability was satisfactory (r > 0.86), and all subscales showed moderate to high construct validity estimates [corrected item-subscale correlations (Pearson r = ≥ 0.65)]. The exploratory factor analysis revealed four dimensions with 75.5 % of the common variance explained. The S-PFS-R total score positively correlated with the POMS-F subscale (r = 0.50–0.78) and negatively with the POMS-V subscale (r = −0.13 to −0.44) confirming criterion-related validity. Negative correlations among force handgrip testing, subscales, and total scores were weak (r = −0.26 to −0.29). Conclusions The Spanish version of PFS-R shows satisfactory psychometric properties in a sample of breast cancer survivors. This is the first study to translate the PFS-R into Spanish and further testing is warranted.