997 resultados para Celtic studies


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

A series of shell middens and miscellaneous habitation sites, located in a dune
system in west County Galway, have been exposed and are slowly disappearing
through wind, wave and surface erosion. In 1992 a project was initiated to
record, sample and date some of these sites and the radiocarbon results
demonstrated that activity in the area spanned the Early Bronze Age through to
the Iron Age and into the early and post medieval periods. This preliminary
fieldwork was succeeded by the excavation of three of the better-preserved sites; a Bronze Age midden in 1994 and two early medieval sites (the subject of this paper), in 1997. The medieval sites dated to the late-seventh to ninth century adand were represented by a sub-circular stone hut with a hearth and the charred remains of a more ephemeral wooden tent-like structure. The discovery of a bronze penannular brooch of ninth/tenth century date at the latter site wouldsuggest that the settlements are not the remains of transient, impoverishedpeoples of the lower classes of society, eking out a living along the coast. The calcareous sands ensured good preservation of organic remains*fish and mammal bones, charred cereal grains, seeds and seaweed, and marine molluscs. Analyses of these indicated exploitation of marine resources but, otherwise, were comparable with the diet and economy represented by assemblages from established contemporary site types of the period. Unlike raths, cranno´gs and monastic settlements, however, the volume of material represented at the Galway sites was slight, despite the excellent preservation conditions. A range of seasonal indicators also suggested temporary habitation: probable latespring/summer occupation of the stone hut site and autumnal occupancy of the second, less substantial site. It is suggested that the machair plain, beside which the dunes are located, was most probably the attraction for settlers to the area and was exploited as an alternative pasture for the seasonal grazing of livestock.
*

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Special Issue of the 'Proceedings of the Royal Irish Academy Modern Languages Symposium', reflecting a selection of papers from the Belfast Conference (13th-14th December 2013)

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:


This study considers the frequently stated claim that the economy of Gaelic- speaking lordships in Ulster during the fifteenth and sixteenth centuries was predominately pastoral anduncommercialised, by drawing on a variety of sources not usually combined. It proposes that the increased European demand for fish and the growth of the fish industry across northern Europe played a crucial role in stimulating trade between the coastal areas of Ulster on the one hand, and Britain and continental Europe on the other. This led to the establishment of permanent markets and towns, which joined at least two new inland towns in the southern parts of the province, bringing about a commercial presence in most of the Ulster lordships before 1600. Gaelic Lords consolidated this development by building castles and friaries at these fixed trading places.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Reconsidering the initial Christian Conversion of Scotland in the fifth and sixth centuries AD, using archaeological and historical evidence, it is argued that this was carried out by missionaries from what had been Roman Britain. It is shown that this missionary activity - and similar British missions in Ireland - represents the first instance of Western missionary work beyond the former Roman imperial frontiers. The location of the northern frontier of Roman Britain in the fourth century, and the meaning of Pictish Class 1 symbol stones, are discussed as part of the broader argument.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

The fifteenth century saw a striking upturn in the number of texts from foreign vernaculars that were translated into Irish. Indeed, one might go so far as to speak in terms of a ‘translation trend’ in Ireland during the mid to late fifteenth century. A notable feature of this trend is that a particularly high number of these Irish translations are of romances; contextual and textual evidence suggests that the original exemplars for many of these translated texts appear to have come from England, though not all of them were necessarily in English. Irish translations of eight romances have survived to the present day: Guy of Warwick; Bevis of Hampton; La Queste de Saint Graal; Fierabras; Caxton’s Recuyell of the Histories of Troie; William of Palerne; the Seven Sages of Rome; and Octavian. This paper addresses two aspects of these texts of particular relevance to romance scholars who do not work within the sphere of Celtic studies. Firstly, it argues that certain aspects of the dissemination and reception of romance in Ireland are quite distinctive. Manuscript and textual evidence suggests that the religious orders, particularly the Franciscans, seem to have played a role in the importation and translation of these narratives. Secondly, examination of the Irish versions of romance tends to bear out an observation made by Flower many years ago, but not pursued by subsequent scholars: ‘texts of an unusual kind were current in Ireland, and it may be that interesting discoveries are to be made here’. Certain narrative features of several of these Irish translations diverge from all the surviving versions of the relevant romance in other languages and may witness to a variant exemplar that has since been lost from its own linguistic corpus.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Historical abstracts. Part B. Twentieth century abstracts

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

This synthesis dataset contains records of freshwater peat and lake sediments from continental shelves and coastal areas. Information included is site location (when available), thickness and description of terrestrial sediments as well as underlying and overlying sediments, dates (when available), and references.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

This dissertation is the first comprehensive and synthetic study of the Irish presentation and legends of Longinus. Longinus was the soldier at the crucifixion who pierced Christ with a spear, who believed and, according to some texts, was healed of his blindness by the blood and water issuing from the wound, and who later was martyred for his belief. In my thesis I survey the knowledge and use of the legend of Longinus in Ireland over genres and over time. Sources used for the analyses include iconographic representations of the spear-bearer in manuscripts, metalwork and stone and textual representations of the figure of Longinus ranging over the history of Irish literature from the early medieval to the early modern period, as well as over Irish and HibernoLatin texts. The thesis consists of four core chapters, the analyses of the presentations of Longinus in early-medieval Irish texts and in the iconographic tradition (I,II), the editions of the extant Irish and the earliest surviving Latin texts of the Passion of Longinus and of a little-known short tract describing the healing of Longinus from Leabhar Breac (III), and the discussion of the later medieval Irish popular traditions (IV). Particular attention is given to the study of two intriguing peculiarities of the Irish tradition. Most early Irish Gospel books feature an interpolation of the episode of the spear-thrust in Matthew 27:49, directly preceding the death of Christ, implying its reading as the immediate cause of death. The image of Longinus as 'iugulator Christi' ('killer of Christ') appears to have been crucial for the development of the legend. Also, the blindness motif, which rarely features in other European popular traditions until the twelfth century, is attested as early as the eighth century in Ireland, which has led some scholars to suggest a potential Irish origin.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Analysis of the word lancea, of Hispanic origin after Varro, and of place names, people´s names and personal names derived from it. It confirms that the spear was the most important weapon in the Bronze Age, belonging to the iuventus and used as heroic and divine symbol. This analysis confirms also the personality of the Lusitanians, a people related to the Celts but with more archaic archaeological, linguistic and cultural characteristics originated in the tradition of the Atlantic Bronze in the II millennium BC. It is also relevant to better know the organisation of Broze and Iron Age societies and the origin of Indo-Europeans peoples in Western Europe and of pre-Roman peoples of Iberia.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

La cuestión del género fue trabajada dentro de los estudios de traducción de diversas formas, incluyendo la asignación de género en la lengua meta, la traducción de lenguaje marcado de género y la traducción feminista. En este trabajo se estudia el uso o ausencia de marcas de género y de la praeterio a la hora de afrontar una traducción al gallego de la autora irlandesa Eiléan Ní Chuillanáin, feminista y nacionalista. Ambas situaciones se reflejan conscientemente en sus poemas de manera significativa. A través de ejemplos prácticos seleccionados, se reflexiona sobre la necesidad de tener en cuenta que la traslación de sus textos a una lengua que obligatoriamente establece elecciones lingüísticas entre el femenino y el masculino, debe hacerse respetando el sentido de la autora. Esto supone, para quien traduzca, compartir la perspectiva feminista y nacional de la autora familiarizándose con el marco y condicionantes de su obra poética.