1000 resultados para LIQUIDACION DE NEGOCIOS
Resumo:
El presente artículo estudia la traducción de las colocaciones formadas a partir del término crise, aparecidas en un corpus especializado. Tras reseñar algunos trabajos previos sobre lenguaje económico y metáfora en tiempos de crisis, se clasifican las colocaciones originales identificadas en el corpus según diversos conceptos metafóricos. Por último, se analizan las estrategias de traducción y se valoran con el apoyo de un corpus comparable ad hoc. El análisis revela, por una parte, que las metáforas identificadas pueden asociarse a conceptos como, entre otros, alimentos, catástrofes, enfermedades, objetos o pozos, y, por otra parte, que existe una clara tendencia a la traducción literal, especialmente en el caso de las expresiones asociadas a las enfermedades, si bien también se dan en menor medida otras estrategias de traducción. Los resultados del estudio son de utilidad para la enseñanza de la traducción y el lenguaje económico o en la elaboración de repertorios fraseológicos.
Resumo:
As business translator trainers we have to encourage our students to practice translation into their mother tongue and into the foreign language. The aim of this paper is to present various types of exercises that we use in our classes in order to develop strategies in the practice of translation into the foreign language. These kinds of tasks are based on work previously carried out by translator trainers and researchers. First, references on teaching translation into the foreign language) will be reviewed. Then we show the kind of tasks focusing on mother tongue proficiency and translation technologies. Our experience tells us that our students seem to feel comfortable with the exercises and find them useful to face the practice of translation into non-mother tongue.
Resumo:
Le but de ce travail est d'analyser deux catégories de textes contenus dans le corpus pilote COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios), à savoir les catégories organisationnelle et légale. Nous commençons par présenter brièvement le corpus en question ainsi que les motivations qui nous mènent à analyser ses contenus. Ensuite, nous sélectionnons une série de types de textes ou genres textuels de ces deux catégories afin de procéder à une analyse plus approfondie de chaque catégorie. Puis nous présentons les résultats obtenus qui montrent une certaine hétérogénéité notamment dans la catégorie organisationnelle du corpus. L'approche suivie ainsi que les résultats obtenus peuvent aider non seulement à reclasser les textes du corpus mais aussi à concevoir la plate-forme qui donnera accès aux textes sur internet.
Resumo:
Hacer que los refugiados participasen en el desarrollo económico de la provincia ecuatoriana de Esmeraldas les proporcionaría un trabajo y al mismo tiempo combatiría la percepción de que son una carga para la sociedad.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Grabados calcográficos firmados : "Moreno Sculp"
Resumo:
Indices.
Resumo:
Mode of access: Internet.