977 resultados para Arabic philology.


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

[EN] The Basque anthroponym "Leioar" was analyzed by Alfonso Irigoien, which explained the origin of the name and the derived place names. In this paper we present new names derived, nine in total, the names are explained, also the appeared differences.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

[EN] This article presents a detailed study of the present-day use of the Basque discourse marker "erran/esan nahi baita" (‘that is to say’). This is an explanatory reformulator by means of which the speaker presents a reformulation of something said in the previous utterance (either a clause that forms part of the current sentence, or the preceding sentence) in order to express it more clearly or explain it. In the article I will examine the marker’s values; literary tradition; form and origin; present-day variants; equivalent expressions; position; punctuation; syntax; frequency, medium (written or spoken), register and text type; equivalents in other languages; and discourse value.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho aborda, de maneira bem sucinta e objetiva, a história da evolução dos números desde o primeiro risco em um osso, até chegar na forma atual como os conhecemos. Ao longo de aproximadamente 30.000 anos de existência, os sistemas de numeração, suas bases e representações sofreram inúmeras modificações, adequando-se ao contexto histórico vigente. Podemos citar a mentalidade científica da época, a necessidade da conquista de territórios, religiões e crenças e necessidades básicas da vida cotidiana. Deste modo, mostramos uma corrente histórica que tenta explicar como e porque a ideia de número se modifica com o tempo, sempre tendo em vista os fatores que motivaram tais mudanças e quais benefícios (ou malefícios) trouxeram consigo. Com um capítulo dedicado a cada uma das mais importantes civilizações que contribuíram para o crescimento da matemática e, sempre que possível, em ordem cronológica de acontecimentos, o leitor consegue ter uma boa ideia de como uma civilização influencia a outra e como um povo posterior pôde apoiar-se nos conhecimentos adquiridos dos antepassados para produzir seus próprios algorítimos e teoremas.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper introduces a novel method for the training of a complementary acoustic model with respect to set of given acoustic models. The method is based upon an extension of the Minimum Phone Error (MPE) criterion and aims at producing a model that makes complementary phone errors to those already trained. The technique is therefore called Complementary Phone Error (CPE) training. The method is evaluated using an Arabic large vocabulary continuous speech recognition task. Reductions in word error rate (WER) after combination with a CPE-trained system were obtained with up to 0.7% absolute for a system trained on 172 hours of acoustic data and up to 0.2% absolute for the final system trained on nearly 2000 hours of Arabic data.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Adaptation to speaker and environment changes is an essential part of current automatic speech recognition (ASR) systems. In recent years the use of multi-layer percpetrons (MLPs) has become increasingly common in ASR systems. A standard approach to handling speaker differences when using MLPs is to apply a global speaker-specific constrained MLLR (CMLLR) transform to the features prior to training or using the MLP. This paper considers the situation when there are both speaker and channel, communication link, differences in the data. A more powerful transform, front-end CMLLR (FE-CMLLR), is applied to the inputs to the MLP to represent the channel differences. Though global, these FE-CMLLR transforms vary from time-instance to time-instance. Experiments on a channel distorted dialect Arabic conversational speech recognition task indicates the usefulness of adapting MLP features using both CMLLR and FE-CMLLR transforms. © 2013 IEEE.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

本文叙述一种采用飞点扫描管沿字周边扫描的技术,和如何把得到的模拟文字信息按文字的高和宽以及光点运动的方向分成4×5格子和八个方向。这样就能够从大量的信息中提取出十七种用于特征描述的基本信息量。当然选择这一“模拟——数字”信息压缩的依据和数量是由特征抽取确定的。本文还讨论了筹划特征法分类的实践,着眼点是找出能代表被分类诸对象的特征(圆弧、线段等),在此基础上用得到的60个特征来描述被分类的诸对象。理想的情况下用这些特征去描述某个数字应当是唯一的,由于手写体变化较大,扫描结果部分失真,因此在分类逻辑中,还要依据大量实践的结果加上一些所谓技巧性的逻辑,才能组成一个合理的分类逻辑。本文叙述的方法和实践已用于沈阳市信函自动分拣样机上。

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Marggraf Turley, R. (2002). The Politics of Language in Romantic Literature. Basingstoke: Palgrave Macmillan. RAE2008

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Prescott, S. (2006). 'Gray's Pale Spectre': Evan Evans, Thomas Gray, and the Rise of Welsh Bardic Nationalism. Modern Philology. 104(1), pp.72-95. RAE2008

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Trotter, David, Albucasis, Traitier de Cyrurgie: Edition de la traduction en ancien fran?ais de la Chirurgie d'Abu'l Qasim Halaf Ibn ?Abbas al-Zahrawi du manuscrit BNF, fran?ais 1318 (Niemeyer, 2005)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Celem artykułu jest przedstawienie projektu o charakterze badawczo-wdrożeniowym dotyczącego doskonalenia obcojęzycznych kompetencji mownych (wypowiadanie się i rozumienie wypowiedzi ustnych) na poziomie zaawansowanym i przygotowywanym w Instytucie Filologii Romańskiej UAM. Niniejszy projekt zakłada, że istnieją spore możliwości podniesienia skuteczności i ekonomii kształcenia kompetencji mownych, poprzez zintegrowane podejście do celów kształcenia, a także poprzez wykorzystanie narzędzi internetowych. Podejście to zasadza się na integracji trzech zakresów kształcenia, a mianowicie: (1) doskonalenia umiejętności interakcyjnych w zakresie komunikacji półpublicznej, (2) rozwoju kompetencji medialnej oraz (3) rozwoju wiedzy dot. aktualnej, szeroko pojmowanej problematyki społeczno-kulturowej i krytycznego, zobiektywizowanego myślenia w stosunku do prezentowanych ujęć i naświetleń tej problematyki. W niniejszym omówieniu główny nacisk położony zostanie na uargumentowanie zasadności postulowanego zintegrowanego podejścia dyskursywnego, a także na wykazanie wartości dydaktycznej wybranych audycji medialnych. Zaprezentowane zostaną również główne kierunki pracy dydaktycznej oraz wyniki badania pilotażowego.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Recently there is a big discussion about the sense and nonsense of what we called the former philology, especially in the field of German studies. The author tries to focus his consideration of German literature on the importance of studying German literature in future and what this subject can get a special use for certain sustainability and facilities. He points out some ways in which we can deal with that in future as students, but as teachers too.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Wydział Neofilologii: Katedra Studiów Azjatyckich

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of the paper is to present the specificity of oral argumentative competence in a foreign language and to propose a tentative model of task-based learning of argumentative discourse. It is assumed in the paper that the communicative situation tasks proposed during classes of French as a foreign language in the French Philology Department should contribute to the academic discourse learning. In the paper we present an analysis of two fragments of argumentative situations; the first one concerns the so-called everyday argumentative situation and another one illustrates an argumentative orientation of academic discourse.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper is relating a practical experience of teaching Romance philology students the translation from ancient French into Polish. The main scope is a restitution of an ancient text respecting not only the equivalence at the Iexical and syntactical level, but also the discourse structures, such as the linear sequence of events and events related from different points of view: some examples of solving particular problems are discussed. The whole procedure resembles that of translating from Latin, rather than a translation from one modern language to another.