806 resultados para Mühlhäusler, Peter: Language of environment, envinronment of language. A course in ecolinguistics
Resumo:
Resumen basado en el de la publicaci??n
Resumo:
Resumen basado en el de la publicaci??n
Resumo:
France is known for being a champion of individual rights as well as for its overt hostility to any form of group rights. Linguistic pluralism in the public sphere is rejected for fear of babelization and Balkanization of the country. Over recent decades the Conseil Constitutionnel (CC) has, together with the Conseil d’État, remained arguably the strongest defender of this Jacobin ideal in France. In this article, I will discuss the role of France’s restrictive language policy through the prism of the CC’s jurisprudence. Overall, I will argue that the CC made reference to the (Jacobin) state-nation concept, a concept that is discussed in the first part of the paper, in order to fight the revival of regional languages in France over recent decades. The clause making French the official language in 1992 was functional to this policy. The intriguing aspect is that in France the CC managed to standardise France’s policy vis-à-vis regional and minority languages through its jurisprudence; an issue discussed in the second part of the paper. But in those regions with a stronger tradition of identity, particularly in the French overseas territories, the third part of the paper argues, normative reality has increasingly become under pressure. Therefore, a discrepancy between the ‘law in courts’ and the compliance with these decisions (‘law in action’) has been emerging over recent years. Amid some signs of opening of France to minorities, this contradiction delineates a trend that might well continue in future.
Resumo:
Specific language impairment (SLI) is usually defined as a developmental language disorder which does not result from a hearing loss, autism, neurological and emotional difficulties, severe social deprivation, low non-verbal abilities. Children affected with SLI typically have difficulties with the acquisition of different aspects of language and by definition, their impairment is specific to language and no other skills are affected. However, there has been a growing body of literature to suggest that children with SLI also have non-linguistic deficits, including impaired motor abilities. The aim of the current study is to investigate language and motor abilities of a group of thirty children with SLI (aged between 4 and 7) in comparison to a group of 30 typically developing children matched for chronological age. The results showed that the group of children with SLI had significantly more difficulties on the language and motor assessments compared to the control group. The SLI group also showed delayed onset in the development of all motor skills under investigation in comparison to the typically developing group. More interestingly, the two groups differed with respect to which language abilities were correlated with motor abilities, however Imitation of Complex Movements was the unique skill which reliably predicted expressive vocabulary in both typically developing children and in children with SLI.
Resumo:
This paper investigates how sequential bilingual (L2) Turkish-English children comprehend English reflexives and pronouns and tests whether they pattern similarly to monolingual (L1) children, L2 adults, or children with Specific Language Impairment (SLI). Thirty nine 6- to 9-year-old L2 children with an age of onset of 30-48 months and exposure to English of 30-72 months and 33 L1 age-matched control children completed the Advanced Syntactic Test of Pronominal Reference-Revised (van der Lely, 1997). The L2 children’s performance was compared to L2 adults from Demirci (2001) and children with SLI from van der Lely & Stollwerck (1997). The L2 children’s performance in the comprehension of reflexives was almost identical to their age-matched controls, and differed from L2 adults and children with SLI. In the comprehension of pronouns, L2 children showed an asymmetry between referential and quantificational NPs, a pattern attested in younger L1 children and children with SLI. Our study provides evidence that the development of comprehension of reflexives and pronouns in these children resembles monolingual L1 acquisition and not adult L2 acquisition or acquisition of children with SLI.
Resumo:
The quality of a country’s human-resource base can be said to determine its level of success in social and economic development. This study focuses on some␣of the major human-resource development issues that surround the implementation of South Africa’s policy of multilingualism in education. It begins by discussing the relationship between knowledge, language, and human-resource, social and economic development within the global cultural economy. It then considers the situation in South Africa and, in particular, the implications of that country’s colonial and neo-colonial past for attempts to implement the new policy. Drawing on the linguistic-diversity-in-education debate in the United Kingdom of the past three decades, it assesses the first phase of an in-service teacher-education programme that was carried out at the Project for Alternative Education in South Africa (PRAESA) based at the University of Cape Town. The authors identify key short- and long-term issues related to knowledge exchange in education in multilingual societies, especially concerning the use of African languages as mediums for teaching and learning.
Resumo:
This ethnographic inquiry examines how family languages policies are planned and developed in ten Chinese immigrant families in Quebec, Canada, with regard to their children’s language and literacy education in three languages, Chinese, English, and French. The focus is on how multilingualism is perceived and valued, and how these three languages are linked to particular linguistic markets. The parental ideology that underpins the family language policy, the invisible language planning, is the central focus of analysis. The results suggest that family language policies are strongly influenced by socio-political and economical factors. In addition, the study confirms that the parents’ educational background, their immigration experiences and their cultural disposition, in this case pervaded by Confucian thinking, contribute significantly to parental expectations and aspirations and thus to the family language policies.
Resumo:
Recent research shows that speakers of languages with obligatory plural marking (English) preferentially categorize objects based on common shape, whereas speakers of nonplural-marking classifier languages (Yucatec and Japanese) preferentially categorize objects based on common material. The current study extends that investigation to the domain of bilingualism. Japanese and English monolinguals, and Japanese–English bilinguals were asked to match novel objects based on either common shape or color. Results showed that English monolinguals selected shape significantly more than Japanese monolinguals, whereas the bilinguals shifted their cognitive preferences as a function of their second language proficiency. The implications of these findings for conceptual representation and cognitive processing in bilinguals are discussed.
Resumo:
It is now established that certain cognitive processes such as categorisation are tightly linked to the concepts encoded in language. Recent studies have shown that bilinguals with languages that differ in their concepts may show a shift in their cognition towards the L2 pattern primarily as a function of their L2 proficiency. This research has so far focused predominantly on L2 users who started learning the L2 in childhood or early puberty. The current study asks whether similar effects can be found in adult L2 learners. English speakers of L2 Japanese were given an object classification task involving real physical objects, and an online classification task involving artificial novel objects. Results showed a shift towards the L2 pattern, indicating that some degree of cognitive plasticity exists even when a second language is acquired later in life. These results have implications for theories of L2 acquisition and bilingualism, and contribute towards our understanding of the nature of the relationship between language and cognition in the L2 user’s mind.
Resumo:
This article elucidates the Typological Primacy Model (TPM; Rothman, 2010, 2011, 2013) for the initial stages of adult third language (L3) morphosyntactic transfer, addressing questions that stem from the model and its application. The TPM maintains that structural proximity between the L3 and the L1 and/or the L2 determines L3 transfer. In addition to demonstrating empirical support for the TPM, this article articulates a proposal for how the mind unconsciously determines typological (structural) proximity based on linguistic cues from the L3 input stream used by the parser early on to determine holistic transfer of one previous (the L1 or the L2) system. This articulated version of the TPM is motivated by argumentation appealing to cognitive and linguistic factors. Finally, in line with the general tenets of the TPM, I ponder if and why L3 transfer might obtain differently depending on the type of bilingual (e.g. early vs. late) and proficiency level of bilingualism involved in the L3 process.