945 resultados para Plaça de la Reina (València)


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Cobra Norato (1931), do autor gaúcho Raul Bopp (1898-1984), constitui uma das mais significativas obras do Modernismo brasileiro. Neste poema, dividido em 33 pequenos cantos, o personagem central é um homem que, após apossar-se da pele serpentária, empreende uma viagem em busca de sua amada, a filha da rainha Luzia, em poder de Cobra Grande, lendário vilão. Sendo o protagonista um viajante, Cobra Norato faz da travessia uma noção extremamente produtiva. Observaremos no estudo proposto, em que medida a ideia do deslocamento corrobora para uma das principais metáforas boppianas, manifestada na visão empática que seu texto instaura. De raízes folclóricas, com ressonâncias da literatura popular e inspirado num mito amazônico, Raul Bopp busca, pelo trabalho literário, criar uma linguagem adequada ao mundo que tematiza. Aproveitamos o conceito de imagem concebido por Aby Warburg (2010) para analisar como esta poética reproduz em suas nuances, a lógica da sobrevivência. Com Gaston Bachelard (1991) e Jean-Pierre Richard (1954) estudamos ainda as leituras que a presença da matéria lamacenta, intensamente presente na terra do Sem-fim, espaço de travessia do herói, pôde suscitar parte do sentido de descida primitivista. Vale ressaltar que o poema em questão foi idealizado sob as inspirações da corrente Antropofágica, desse modo, também pretendemos problematizar como os signos de tal projeto estético-ideológico são trabalhados no campo metafórico da poesia. Por isso destacamos, paulatinamente, a atenção dada ao desejo de unir duas pontas temporais a Idade de Ouro em que nos encontrávamos, segundo a visão mítica do paraíso nos textos da formação da nacionalidade, e a Idade de Ouro a que chegaríamos, depois da revisão crítica da corrente antropofágica , reafirmando o modelo de sociedade idealizado pela antropofagia (ANDRADE, 1928). Com auxílio de Lígia Morrone Averbuck (1985), Vera Lúcia Oliveira (2002), Otho Moacyr Garcia (1962), M. Cavalcante Proença (1971), Lúcia Sá (2012) entre outros, a pesquisa também pretende pôr em questão algumas das principais interpretações sobre Cobra Norato e fomentar o debate em torno dos dilemas e contradições de uma identidade cultural miscigenada, discussão também alcançada na malha simbólica do poema

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Documento de diez fotografías a color.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

La critique a depuis longtemps identifié les lieux de lecture travaillés par les œuvres hébertiennes, de la Bible à Faulkner en passant par Chrétien de Troyes et les contes de fées. Mais si la lecture est un legs, un témoignage du passé qu’il est loisible d’interroger dans le présent de l’écriture, les œuvres d’Anne Hébert – l’adaptation cinématographique du Torrent en est l’illustration éclatante – constituent désormais un héritage dont les effets peuvent être analysés. Nous voudrions ici interroger ces deux modalités du legs d’Anne Hébert en nous attachant aussi bien aux traces des lectures de l’écrivaine qui parsèment son œuvre qu’à ce que cette dernière a légué en retour aux écrivains, ou cinéastes, qui lui succèdent. La présence de la bibliothèque de l’écrivaine au Centre Anne-Hébert est à cet égard à même d’ouvrir de nouvelles avenues de recherche, susceptibles de renouveler notre compréhension des œuvres. Ce n’est donc pas seulement d’intertextualité qu’il est question dans ces pages, ni de la notion ambigüe d’influence qu’elle était venue remplacer, mais bien de ce legs symbolique bien particulier que constitue la lecture. À quel héritage littéraire Anne Hébert a-t-elle puisé afin de rompre avec les discours social et littéraire du Canada français des années 1940? Quel traitement réserve-t-elle à l’héritage canadien-français, notamment religieux? Mais aussi, qu’en est-il, dans son œuvre, de cet enjeu majeur de la transmission, elle qui ne cesse de s’interroger, d’un texte à l’autre, sur les effets ineffaçables du passé à partir de son refoulement? Voilà quelques-unes des questions qui ont retenu l’attention des auteur(e)s de ce dossier, qui souhaite ainsi participer au renouvellement de la recherche sur cet aspect primordial du legs.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1 Lettre de « MARIE [STUART]... à... madame la duchesse de Nevers,... De Schefild, ce dernier de feubrier » ; 2 Lettre de « JEHANNE [D'ALBRET, reine] de Navarre... à... monsieur le chancelier d'Alançon » ; 3 Lettre de « CATERINE [DE MEDICIS]... à... madame de Nevers » ; 4 Lettre de « CATERINE [DE MEDICIS]... De Orleans, ce pre[mier jour] d'apvril 1562 » ; 5 Bref du pape « PIUS... IIII,... Annae, Guisiae ducissae... Datum Romae, apud Sanctum Petrum... die XXVIII junii M.D.LXI ». En latin ; 6 « Articles presentez par ceulx de la religion d'Orleans » au « mareschal de Cossé » ; 7 Lettre, en portugais, de « Dom SEBASTIAN,... rey de Portugual... ao... christianissimo principe Dom Charles, rey de França... Scripta em Lixboa, a VI de janeiro de 1561 » ; 8 Lettre de « el duque DE ALVA,... à monseigneur le roy, prince de Bearne... De Madrid, le XXIIIe de janvier 1561 » ; 9 « Double de la response faicte par monseigneur le duc DE MOMPENSIER à monseigneur le mareschal de Monmoranci,... D'Argenton, ce IIIIme jour de febvrier 1564 » ; 10 Lettre du roi CHARLES IX. « De Marchez, ce 21 jour de may 1561 » ; 11 Lettre de FRANÇOIS DE FRANCE, duc D'ALENÇON, « à... monsieur de Montpansier,... A Orron, le IIIme may... M.D.XXCII » ; 12 Lettre du roi « HENRY [III]... à mon oncle le duc de Montpensier,... Escript à Bloys, le IIe jour de juing 1581 » ; 13 « Memoyre envoyé à monseigneur [Sébastien de L'Aubespine, évêque] de Lymoges [ambassadeur en Espagne], le VIIIe jour de janvier 1561 ». Minute ; 14 Lettre à la reine Catherine de Médicis sur les intentions du prince de Condé ; 15 « Discours de la reception faicte par la royne d'Angleterre à monseigneur le prince Daulphin et autres Srs envoyez par devers elle pour le traicté du mariage de Sa Majesté avec Monseigneur, frere du roy. 1582 » ; 16 Lettre de « LODOVICO GONZAGA [duc DE NEVERS]... à Monsieur, frere du roy [Henri de France, duc d'Anjou]... De l'abbaye de Vuiron, ce matin 3 janvier 1568 » ; 17 Lettre de LODOVICO GONZAGA, duc DE NEVERS, au roi Henri III. « Escript à Surenne, ce IIIIe fevrier 1578 ». Copie ; 18 Lettre de « CHARLOTTE DE BOURBON [princesse D'ORANGE]... à monsieur Costureau, president en la court de parlement de Bretaigne... De La Haye, ce XXIXe de juillet 1581 » ; 19 « Copie du testament... de la feu royne MARIE STUART,... Ce mercredy huictiesme fevrier 1587 » ; 20 « Lettre de Mr D'UZES » au roi Charles IX. 1572. Copie ; 21 Mémoire sur les nominations aux abbayes ; 22 Mémoire du duc DE NEVERS « touchant les rangs et precedance... Soysson... mardy 14 novembre 1570 » ; 23 Lettre, en italien, de « SAN PIETRO CORSO,... à la regina, madre del re [Caterine de Médicis]... Da Marseglia, questo di XXVIII di giugno 1561 » ; 24 Lettre de « LEONOR DE ROYE,... à monseigneur le prince de Porcian,... De St Germain en Laye, ce XVIe jour de may 1563 » ; 25 Lettre de « SPIFAME,... De Paris, ce XXIIe may » ; 26 Lettre, en italien, de « SAN PETRO CORSO » à la reine. « Da Marseglia, questo di V di giugno 1561 » ; 27 Lettre, en italien, de « SAN PERO CORSO » à la reine. « Di Ornano, li 10 magio 1561 » ; 28 Lettre de « CLAUDE DE VAURGE,... à la royne... De Tollede, ce 16 d'avril... 1561 » ; 29 Lettre, en italien, de « CASUM AGA et GUFER AGA,... alla regina... Da San Maturino, il di XX marzo 1561 » ; 30 Lettre, en espagnol, de « el conde DE ALVA,... a la... reina de Francia... De Mazarimbroz, 14 de enero 1561 » ; 31 Lettre d'« ANTOINE PETREMOL,... à la royne... De Constantinople, le IIII jour de mars 1561 » ; 32 Ordre de « CHARLES DE CRAN, seigneur DE COULLAINES, gouverneur et lieutenant pour le roy à Chinon », pour faire mettre en sureté les reliques qui se trouvaient dans l'étendue de son ressort. « Donné à Chinon... le XXIXe jour de may mil cinq cens soixante deux » ; 33 Lettre de « MONTPEZAT,... à monsieur... de Fresnes,... Faict à Persigny, le 24 juing 1561 » ; 34 Lettre d'« A. FUMEE» et de « DE PONNAT » au roi Charles IX. « D'Aix, ce XXIIIIe mars 1561 » ; 35 Lettre de « COMPAING » et de « GIRARD,... à la royne... De Cahors, ce XVIIe jour de mars 1561 » ; 36 Lettre de « Mr DE ST MARSAL,... à monseigneur... le cardinal de Chastillon,... De Rome, ce VIe d'apvril 1562 » ; 37 « Memoria de la spesa che va a S. Adriano in campo Vacino ». En italien ; 38 Lettre de « C. DE GAZZETTE » à la reine ; 39 Déclaration du roi CHARLES IX en son conseil, déchargeant Gaspar de Coligny, Sr de Châtillon, amiral de France, de toute accusation de complicité dans le meurtre de François de Lorraine, duc de Guise. « Le 29 jour de janvier, l'an mil cinq cens soixante et six, au chasteau de Moulins en Bourbonnois ». Copie ; 40 Lettre de « LOYSE DE COULLIGNY,... [dame] DE VANLAY,... à monsieur... le cardinal de Chastillon,... De Bourguignons, ce XVe octobre 1563 » ; 41 Lettre de « ST ESTIENNE,... à la royne... De Tolede... avril 1561 » ; 42 Lettre de « ST ESTIENNE » à la reine. « De Toledo, ce XIIII jour de may 1561 » ; 43 Lettre, en italien, de « VINCENT MUGNONI,... a la christianissima regina... Di Mazarambroz prezo Toledo, alli XIIII di gennaro 1561 » ; 44 Lettre, en italien, de « VINCENT MUGNONI,... alla christianissima regina... Di Maialambroz, alli VIII di gennaro 1561 » ; 45 « Memoriale al illmo Sor mons. di Limoges [Sébastien de Laubespine] ambre di S. Mta chrma appresso la Mata cathca », par le « nunce du pappe... ALESSANDRO CRIVELLI ». En italien ; 46 Lettre de « GUILLART,... [Sr] DU MORTIER,... à la roynne... De Lespicelliere, le XIIe jour de juin 1561 » ; 47 « Double de comission de messrs les commissaires Compaing et Girard, addroissant aulx juge, magistratz et consulz de Moissac... Faict à Cahors, le dernier jour de febvrier M.V.C.LXI » ; 48 « Memoire sur la prinse d'un navire françoys nommé le Chien, appartenant au roy, que les galaires d'Hespaigne ont pris à l'isle de Maillorque, allant traffiquer en Barbarie » ; 49 Lettre de la reine CATHERINE DE MEDICIS à « monseigneur de Lymoges », Sébastien de L'Aubespine. Minute ; 50 Lettre de « la royne » CATHERINE DE MEDICIS à « monseigneur de Crussol,... De St Germain en Laye... janvier 1561 ». Minute ; 51 Lettre du « roy... CHARLES [IX]... à monseigneur d'Estampes,... De St Germain des Prez lez Parys... juing 1561 ». Minute ; 52 Lettre de « la royne [CATHERINE DE MEDICIS]... à monseigneur de Burye,... De Marchez... may 1561 ». Minute ; 53 Lettre du « roy... CHARLES [IX]... à monseigneur de Burye,... De Marchez... may 1561 ». Minute ; 54 Lettre de « la royne [CATHERINE DE MEDICIS]... à monseigneur de Lymoges [Sébastien de L'Aubespine]... De Soissons... may 1561 » ; 55 Mémoire du duc DE NEVERS sur les mauvaises dispositions du duc de Guise à son égard. « Paris, premier septembre... 1572 » ; 56 Mémoire du duc DE NEVERS sur « l'ordre tenu en l'enterement des corps des rois Henry et François, et 3 de ses aultres enfans, ayant esté long temps en despost sur terre en l'eglise St Denis, pendant que la sepulture se faisoit » ; 57 Lettre à « madame de Guyse ». Copie ; 58 Lettre à « monseigneur de Guyse,... De Amboise, ce Ve novembre 1571 ». Copie ; 59 « Articles accordez entre les commissaires du serenissime roy de la Grande Bretagne, d'une part, et ceux du roy tres chrestien de France et de Navarre, pour le mariage d'entre le serenissime prince de Walles, filz dudict serenissime roy de la Grande Bretagne, et madame Henriette Marie, soeur de Sa Majesté tres chrestienne... Ce XXe jour de novembre 1624, à Paris » ; 60 Lettre du Sr « DE MANTHON,... à monseigneur [le duc de Nevers]... De Rocheffort, ce 12 janvier 1572 » ; 61 « Replique ou objection des docteurs contre la response des ministres touchant l'article de la toute puissance de Dieu, le samedy XXme de juillet 1566 » ; 62 « Summarium ad probandum in causa marchiae Montisferati ». En latin ; 63 « Camino da Mantova a Pavia et a Turino ». En italien

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1 Lettre d'« ELIZABET », reine d'Espagne, à la reine Catherine de Médicis, sa mère ; 2 Lettre, en espagnol, de « el duque DE ALVA,... a la reyna de Francia madre... De Madrid, a XIIII° de junio 1562 » ; 3 Lettre d'« ELIZABET [reine d'Espagne]... à la royne, madame ma bonne mere... De Toledo, le IIe jour de may 1561 » ; 4 Lettre, en espagnol, de « el duque DE ALVA,... a la reyna, madre del rey... De Toledo, a XXIII de enero 1561 » ; 5 Lettre, en espagnol, de « la condesa DE UREÑA,... a... la reina, [madre del] rey de Francia... De Toledo, diez y siete de mayo de 1561 » ; 6 Lettre de « S[EBASTIEN] DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Madril, ce IIIe jour de janvier 1561 » ; 7 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... au roy de Navarre... De Madril, ce XXIIe de janvier 1561 » ; 8 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Madril en Castille, ce IXe de mars 1562, avant Pasques » ; 9 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Toledo, ce XXVIIe d'avril 1561 » ; 10 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à monsieur de Fresne, conseiller du roy, secretaire d'Estat et de ses finances... De Tolledo, se VIII de may » ; 11 « Memoyre de Mr Lymoges [S. DE LAUBESPINE], du IXe de may » 156 sur les affaires politiques de l'Europe en général et de l'Espagne en particulier ; 12 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... au roy de Navarre... De Toledo, ce IXe de may 1561 » ; 13 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... au roy... De Toledo, ce Xe de may 1561 » ; 14 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Toledo, ce Xe de may 1561 » ; 15 Lettre de « FRANÇOYS DE CLEVES,... conte D'EU,... à la royne... De Toledo, ce XIe de may 1561 » ; 16 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Toledo, ce XIIe de may 1561 » ; 17 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Toledo, ce XIIIe de may 1561 » ; 18 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... au roy... De Toledo, ce XXe de may 1561 » ; 19 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Toledo, ce XXme de may 1561 » ; 20 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Toledo, ce XXe de may 1561 » ; 21 « Memoire de Mr DE LYMOGES, du XXme de may 1561 », sur l'arrivée du « conte d'Heu,... en Hespaigne » ; 22 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Toledo, ce XXIXe de may 1561 » ; 23 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Illesques, ce premier de juing 1561 » ; 24 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... au roy de Navarre... De Illesques, ce XIIIIe juing 1561 » ; 25 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à la royne... De Illesques, ce XIIIIe de juing 1561 » ; 26 Lettre de « S. DE LAUBESPINE, evesque de Lymoges... à monsieur de Fresque,... De Illesques, ce XIIIe de juing » ; 27 Lettre, en espagnol, du roi PHILIPPE II « a Don Garcia de Toledo, viserey de Cataluña... De Toledo, a dos de mayo 1561 ». Copie ; 28 Lettre, en espagnol, du roi PHILIPPE II à « don Juan de Mendoça,... capitan general de las galeras d'España... En Toledo, a primero de mayo de myll y quinientos y sesenta y un años ». Copie ; 29 « O que Sua Alteza [JEAN III] responde ao que o sennor de Sam Sulpice Ihe dise da parte do... rey de França, sobre o acontecido no forte que o cavaleiro de Vilaganham [Villegaignon] fez na provintia do Brasyl he ». Copie, en portugais ; 30 « Extraict des informations faictes en Toledo, le second jour du moys de may mil cinq cens soixante et ung, par le docteur Suares de Toledo, alcade de court, sur quelques rapportz faictz à Sa Majesté catholique qu'aucuns François avoient mené, porté et deschargé en Arger grandes munitions de guerre contre les traictés de paix » ; 31 Extrait « de la despeche de monsieur de Lymoges, du XXIXe may 1561, à Toledo », sur la capture du « navire le Chien », faite « par don Jouan de Mendosse en Catalougne » ; 32 Lettre, en portugais, de « donna CATHERINNA, rainha de Portugual... a donna Catherina, rainha de França... De Lixbôa, a V de mayo de 1561 » ; 33 Lettre, en portugais, « de CATHERINNA, rainha de Portugual... a Dom Carlos, rey de França... Lixbôa, a V de mayo de 1561 » ; 34 Lettre, en portugais, du cardinal HENRI DE PORTUGAL au roi de France Charles IX. « De Lisbôa, a 3 de janeiro de 1561 » ; 35 Lettre, en portugais, de « Dom SEBASTIAM, rey de Portugual,... a donna Catherina, rainha de França... A Lixbôa, a VI de janeiro de 1561 » ; 36 Lettre, en portugais, de « CATHERINA, rainha de Portugual, a Dom Charles, rey de França... Lixbôa, a VI de janeiro de 1561 » ; 37 Lettre, en portugais, de « CATHERINA, rainha de Portugual, a donna Catherina, raynha de França... Lixbôa, a VI de janeiro de 1561 » ; 38 Lettre, en portugais, de l'infante « Dona MARIA », datée de « Lixbôa, a VIII de janeiro de M.D.LXI » ; 39 Lettre, en portugais, de l'infante « Dona MARIA », datée de « Lixbôa, a VIII de janeiro de M.D.LXI » ; 40 Lettre, en portugais, de l'infante « Dona MARIA » au « rey de França... Em Lixbôa, a cinco de maio de 1561 » ; 41 Lettre, en portugais, du cardinal HENRI au « rei de França » Charles IX, datée de « Lisbôa, 5 de maio de 1561 » ; 42 Lettre, en portugais, de l'infante « dona MARIA » à la « raynha de França... De Lixbôa, a cingo de mayo de M.D.LXI » ; 43 Lettre de l'ambassadeur en Portugal « J. NICOT,... au roy [Charles IX]... De Lisbonne, ce XIIe jour d'apvril 1561 » ; 44 Lettre de « J. NICOT,... à la royne... De Lisbonne, ce XIIe jour d'avril M.D.LXI » ; 45 Lettre de « J. NICOT,... à la royne... De Lisbonne, ce XVI avril M.D.LXI » ; 46 Lettre de « J. NICOT,... au roy... De Lisbonne, ce sixiesme jour de may 1561 » ; 47 Lettre de « J. NICOT,... à la royne... De Lisbonne, ce VIe jour de may 1561 » ; 48 Lettre de « J. NICOT,... à la royne... De Lisbonne, ce VIe jour de may 1561 » ; 49 « Information » sur la saisie faite par J. NICOT d'un « navire françoys... Lisbonne, ce vingt deuxiesme jour... de may, mil cinq cens soixante ung ». Signé : « J. NICOT », et autres ; 50 Lettre de « J. NICOT,... au roy... De Lisbonne, ce XXVIIIe jour du mois de may 1561 » ; 51 Lettre de « J. NICOT,... à la royne... De Lisbonne, ce XXVIIIe jour de may M.V.C.LXI » ; 52 Lettre de « S[EBASTIEN] DE LAUBESPINE, evesque de Limoges... au roy... D'Illesques, ce XIIIIe de juing 1561 » ; 53 Lettre de « J. NICOT,... au roy... De Lisbonne, ce XXme jour du moys de juing 1561 » ; 54 Lettre de « J. NICOT,... à la royne... De Lisbonne, ce XXe jour de juing M.D.LXI » ; 55 « Double du memoyre baillé au roy Charles pour a marchandize sequestrée à Barselonne » ; 56 Lettre, en portugais, de « JULIAN ROMERO,... al... obispo de Limoja [Sébastien de Laubespine], enbaxador por el rey de Françia... De Malaga, y de abril 17 de 1561 » ; 57 « Information, en espaignol, contre ceulx qui de Provence portent des munitions aux Turcqs d'Argeies » ; 58 Lettre du « cappitaine BOILLEAU,... à monseigneur l'anbassadeur de France... De St Jacques, ce XIIIe avril 1561 »

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dans la première partie du présent mémoire, l’essai Entre poésie, réalisme magique et postmodernisme : Madman Claro, je tente d’abord de définir les concepts du réalisme magique, de la littérature postmoderne et de la « mi-fiction » (qui englobe peut-être les deux premiers) afin de situer l’oeuvre de l’écrivain et traducteur français Claro au sein du spectre réflexif-mimétique que je propose. Je décris ensuite sa vision de l’écriture et de la littérature avant d’analyser la dissolution des personnages principaux du roman CosmoZ entraînée par le mauvais traitement qu’ils reçoivent aux mains des médecins et du Magicien d’Oz. J’essaie de montrer en quoi ces devenirs-autres sont liés au début et à la fin du monde (qui, lui, ne cesse de recommencer) dans cet ouvrage fabuleusement réaliste où Claro rend des personnages fictifs réels et les fait vivre des aventures rocambolesques et tragiques au début du XXe siècle en Europe et en Amérique. La deuxième partie du mémoire, intitulée Les Fleurs compliquées, est un recueil de nouvelles surréalistes qui demeurent toutefois ancrées dans le monde contemporain et qui mettent parfois en scène des versions diffractées de figures réelles. Alors que le premier récit mêle des contraintes formelles à des questions ontologiques et généalogiques, la deuxième nouvelle, davantage marquée par l’oralité, porte sur une expérience extracorporelle dans une boîte de nuit montréalaise. S’ensuit alors une version satirique et cauchemardesque de la désastreuse tournée 777 de la chanteuse Rihanna, rebaptisée La Reina, qui culmine en un combat inspiré des légendes amérindiennes. La dernière nouvelle comporte six courtes parties enchâssées racontant un même récit de façon non linéaire. Globalement, je vise une certaine saturation baroque : le travail sur l’image, les élans imaginatifs débridés et le rythme jouent donc un rôle important dans ces récits. Sur le plan thématique, je consacre autant mon attention aux silences éloquents du quotidien qu’au legs du colonialisme occidental sur la culture populaire d’aujourd’hui, le tout présenté d’un point de vue féministe et volontairement « ex-centrique ». Enfin, j’essaie, sur un fond d’humour tirant sur le noir, d’accorder une place aux voix marginalisées tout en évitant l’écueil du sentimentalisme et du moralisme sermonneur.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Se trata de un texto dedicado al estudio del papel de la mujer en la M??sica. La referencia educativa que enmarca este estudio sobre la coeducaci??n musical, desarrollado en la introducci??n, se complementa con referencias ricas en matices eruditos sobre las claves conceptuales que diseccionan el modo en que algunas formas musicales explican y determinan la vigencia del c??digo patriarcal en la estructura musical. La autora se enfrenta con estos extremos en el apartado de la 'revisi??n historiogr??fica de la musicolog??a feminista' as?? como en la 'contextualizaci??n de la mujer en la M??sica', dando lugar al marco conceptual que sostiene la reflexi??n. Desde este enfoque, se sucede el estudio de mujeres tan relevantes en la historia de la M??sica, como frecuentemente ignoradas por su historiograf??a. As??, el estudio resalta el papel relevante de Hildegard von Bingen en la composici??n musical; de Clara Schumann en la interpretaci??n; de B??rbara de Braganza, la regente Mar??a Cristina y la reina Isabel II como mecenas musicales; de Nadia Boulanger en la ense??anza musical; y finalmente del papel de la mujer en las m??sicas populares y urbanas, en torno al estudio y an??lisis de Madonna. El texto se culmina con una recopilaci??n historiogr??fica, una base de datos y recursos digitales y un cuaderno de actividades para trabajar con el alumnado que exige una participaci??n activa en el aprendizaje y en su lectura.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

El presente trabajo es el resultado del trabajo de un grupo de profesores de secundaria en el marco del seminario Permanente Ciudad y Ciencia del CPR de Palma, entre 1998 y 2000, y complementa una visita guiada que forma parte del programa del Departamento de Dinámica Educativa del Ayuntamiento de Palma de Mallorca. Resumen tomado parcialmente del propio recurso

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

El presente trabajo es el resultado del trabajo de un grupo de profesores de secundaria en el marco del seminario permanente Ciudad y Ciencia del CPR de Palma, realizado entre 1998 y 2000, y complementa una visita guiada que forma parte del programa del Departamento de Dinámica Educativa del Ayuntamiento de Palma de Mallorca. Resumen tomado parcialmente del propio recurso

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

La recopilación de rondalles menorquines es una de las primeras que se realizó en 1914 por parte del maestro de la escuela nacional de Es Migjorn Gran de Menorca. Las narraciones que se presentan surgen de un trabajo de investigación en las fuentes orales de las gentes del campo que se habían ido explicando de padres a hijos. Las narraciones recopiladas se presentan totalmente contextualizadas en los territorios, costumbres, modismos y personajes de la isla. Esta característica no excluye que narraciones muy similares se hayan recogido en otros lugares cercanos o en otras culturas lejanas, perfectamente adaptadas a la realidad circundante. Es asombroso comprobar la similitud entre las narraciones menorquinas y las narraciones mallorquinas, excepto en la descripción de los ambientes, culturas, modismos y personajes de cada isla. El primer tomo incluye: En Pere sa fava; Sa Cabreta; Es Falconet; Es vei Matei i es vei Tirorilúlo; S'aufabia de sa ventura; S'aida; N'Espardanyeta; En Pere de S'aigo; En Bon-Jesús i Sant Pere; Ses tres paraules de la Reina, En Pere d'es fabiol i Sa cabra i es cabrit.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Expediente presentado por los rectores del Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario al Rey de España, Patrono de Colegio, con el fin, de obtener una pensión de 500 ducados anuales para el pago de las cátedras. Incluye informes del Colegio del Rosario, dos cédulas reales expedidas por el rey Carlos II de España y la Reina Mariana de Austria y un auto emitido por el presidente del Nuevo Reino de Granada don Diego Córdoba Lasso de la Vega. Siendo rector el doctor don Cristóbal de Torres Bravo.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

El actual documento presenta los resultados de una investigación que vengo desarrollando hace algunos años sobre El Otoño del Patriarca. Esta investigación sufrió una importante variación en torno a la reflexión sobre los propósitos de la lectura filosófica de un texto literario, y ha sido consecuencia de, por un lado, un desplazamiento en la determinación de las relaciones entre las dimensiones del lenguaje, el poder, el tiempo y el espacio abiertos por la narración, y por otro, de una diferencia de concepción sobre la formación discursiva de estas relaciones en El Otoño del Patriarca como obra narrativa, oral y poética.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Premiado en la convocatoria: Premios para proyectos de innovación concluidos durante el curso 2007-2008, en los centros educativos no universitarios sostenidos con fondos públicos de la Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha (Orden 12-12-2008, de la Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha. Resolución de 5-5-2009, de la Viceconsejería de Educación)