13 resultados para Sociology of translation

em Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The scope of this paper is to reflect on the theoretical construction in the constitution of the sociology of health, still called medical sociology in some countries. Two main ideas constitute the basis for this: interdisciplinarity and the degree of articulation in the fields of medicine and sociology. We sought to establish a dialogue with some dimensions - macro/micro, structure/action - that constitute the basis for understanding medicine/health in relation to the social/sociological dimension. The main aspects of these dimensions are initially presented. Straus' two medical sociologies and the theory/application impasses are then addressed, as well as the dilemmas of the sociology of medicine in the 1960s and 1970s. From these analyses the theoretical production before 1970 is placed as a counterpoint. Lastly, the sociology of health is seen in the general context of sociology, which underwent a fragmentation process from 1970 with effects in all subfields of the social sciences. This process involves a rethinking of the theoretical issues in a broadened spectrum of possibilities. The 1980s are highlighted when theoretical issues in the sociology of health are reinvigorated and the issue of interdisciplinarity is once again addressed.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article analyzes the historical, social and cognitive dimensions of the sociology of medicine in the construction of its identity, from Wolf Lepenies' perspective. It is understood that the construction of an identity does not end with the first historical manifestations, but is consolidated when it is institutionalized and structured as a field of knowledge by creating its own forms of cognitive expression. The text is divided into three parts: in the first the precursors are presented, highlighting the role played by some travelers, naturalists and folklore scholars, followed by social physicians-scientists and the first social scientists (1940-1969). In the second part, aspects of the consolidation of the social sciences in health are presented at two significant moments, namely the 1970s and 1980s. In the third part, the issues raised by the field are addressed in general terms. It is considered that once the main structural stages are in place there is still a need for the formation of new generations of social scientists in health. It is also essential to disseminate scientific production and to ensure that the relations are studied in depth and institutionalized with the sociological matrices on the one hand and with the field of health on the other.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

This article analyzes Boys in white: student culture in medical schoolby Howard S. Becker, Blanche Geer, Everett C. Hughes and Anselm Strauss, considered a model of qualitative research in sociology. The analysis investigates the trajectories of the authors, the book, qualitative analysis, and the medical students, emphasizing their importance in the origins of medical sociology and the sociology of medical education. In the trajectory of the authors, bibliographical information is given. The trajectory of qualitative research focuses on how this methodology influences the construction of the field. The investigation of the students' trajectory shows how they progress through their first years at medical school to build their own student culture.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

The article presents two translation models that were typical in the XVII and XVIII centuries, but can also be seen as paradigmatics in the field of Translation Studies: 1) The rhetorical model that defends the possibility of translation and emphasizes the necessity of adapting the original to the taste of the target public. 2) The model that affirms the impossibility of translation, the non-translatability: a) because the sensual elements that are linked to the language of the original are praised; b) because there is a defense of the cultural relativism and of the non-translatability between cultures; c) or because there is a defense not only of the impossibility to separate signifiers and meaning, but also because there is a definition of the signifier and of all identities as being the result of a differential game.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

The present paper brings about a possible articulation between translation and body from a non-sublimated, pragmatic perspective on meaning, as suggested by Wittgenstein in his Philosophical Investigations. By considering theoretical elaborations within embodied realism and elsewhere on the role of the body in cognitive processes, together with a critique of the concept of translation somatics, as proposed by Douglas Robinson (1991), the paper highlights the situated and social character of the translator's body.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

We present and discuss in this article some features of a research program whose central object of investigation is the way in which the recent fields of history, philosophy, and sociology of mathematical education could take part in a critical and qualified manner in the initial and continuing training of teachers in this area. For that, we endorse the viewpoint that the courses for mathematics teacher education should be based on a conception of specificity through which a new pedagogical project could be established. In such project those new fields of investigation would participate, in an organic and clarifying way, in the constitution of multidimensional problematizations of school practices, in which mathematics would be involved, and that would be guided by academic investigations about the issues that currently challenge teachers in the critical work of incorporation, resignification, production, and transmission of mathematical culture in the context of the school institution.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reports some exemplary data related to a research project on the role of translation in foreign language teaching-learning. The data were collected through a questionnaire administered to 47 Brazilian ESL learners. Specifically, the points of the analysis are: how the translation process is conceived by the students; why and when the translation is used by the learners in classroom situations; mother tongue/foreign language relationships in this specific context, among other aspects. The findings reveal that translation, when used a mediating resource for foreign language teaching-learning, can promote target language management.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Universidade Estadual de Campinas . Faculdade de Educação Física

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Universidade Estadual de Campinas . Faculdade de Educação Física

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Universidade Estadual de Campinas . Faculdade de Educação Física