Tradução, adaptação transcultural e validação do "Body Image Avoidance Questionnaire (BIAQ)" e do "Body Checking Questionnaire (BCQ)" para lingua portuguesa no Brasil


Autoria(s): Angela Nogueira Neves Betanho Campana
Contribuinte(s)

Universidade Estadual de Campinas

Data(s)

2007

11/06/2007

04/12/2015

04/12/2015

Resumo

Universidade Estadual de Campinas . Faculdade de Educação Física

Programa de Pós-Graduação em Educação Física

Resumo: A Imagem Corporal pode ser tomada como a representação mental do próprio corpo. A evitação de situações íntimas, de exposição social, o uso de roupas largas e a checagem compulsiva das formas do corpo são alguns comportamentos adotados para acomodar a Imagem Corporal negativa. O objetivo desta pesquisa foi traduzir, adaptar transculturalmente e validar para a língua portuguesa no Brasil as escalas "Body Image Avoidance Questionnaire" (BIAQ) e "Body Checking Questionnaire" (BCQ) para mulheres universitárias. A pesquisa se dividiu em 2 fases. A fase inicial abrangeu as etapas de tradução, síntese, retrotradução, formulação do questionário brasileiro e o teste do mesmo em uma amostra da população. Na segunda fase conduziu-se um estudo das propriedades psicométricas dos questionários, através da análise fatorial confirmatória dos dados dos 561 questionários coletados. Após processo de ajustamentos dos modelos, baseados nos critérios estabelecidos, os resultados indicaram uma maior aderência dos dados amostrais pelo modelo que estabelece que a evitação da Imagem Corporal é mantida por estratégias de controle da forme e das formas do corpo, pelas estratégias de recusa e por estratégias de acomodação. Para a checagem do corpo, o modelo de maior aderência estabelece que preocupação com medidas, preocupações que levam a observar, preocupações que levam a comparar e busca por informações perceptivas é que mantém o comportamento de checagem. Espera-se que esta pesquisa contribua para os estudos futuros em Imagem Corporal no Brasil, na medida que buscou oferecer aos pesquisadores brasileiros uma medida confiável para analisar traços da Imagem Corporal que hoje são inacessíveis

Abstract: Body Image can be taken as the mental representation of the body. The avoidance of close situations, of social exposition, the use of wide clothes and the compulsory checking of the body forms some adopted behaviors to accomodate the negative body image. The aim of the present study was to translate, to make a transcultural adaptation and to validate for the Portuguese language of Brazil the scales "Body Image Avoidance Questionnaire" (BIAQ) and "Body Checking Questionnaire" (BCQ) for university women. The research was divided in two phases. The initial phase included the stages of translation, synthesis, backtranslation, formulation of the Brazilian questionnaire and the its test in a sample of the target population. In the second phase a study of psychometric properties of the questionnaires was made through the confirmatory factorial analysis the data of the 561 collected questionnaires. After process of adjustments of the models, based on the established criteria, the results had indicated a greater adherence of the data for the model that establishes that Body Image avoidance is kept by strategies of hungry and body shape control, by strategies of denay and strategies for accommodate the negative Body Image. For the body chekhing, the model of greater adherence establishes that concern with measures, concerns that lead to observe, concerns that lead to compare and search for perception information are that keeps the checking behavior. We expect that this research contributes for the future studies of Body Image in Brazil, in the measure that it searched to offer to the Brazilian researchers is a trustworthy measure to analyze traces of the body image that today they are inaccessible.

Dissertação (mestrado)

Atividade Fisica, Adaptação e Saude

Mestre em Educação Física

Identificador

http://www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?code=vtls000425158

http://www.repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/14311

http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/203427

Idioma(s)

Português

Publicador

Campinas, SP

Palavras-Chave #Tradução e interpretação #Imagem corporal #Comportamento humano #Analise fatorial #Translation and interpretation #Body image #Human behavior #Factorial analysis
Tipo

Tese