264 resultados para Satire, Latin


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Fin d'un ouvrage latin dont le dernier chapitre est intitulé : « De mala conscientia et turbata. » Plus loin (fol. 1 v°) : « Cogitationum alie honerose, alie ociose, alie curiose, alie suspitiose, alie distentorie... » ; Pamphilus, de arte amandi ; Le dit du Cors, en vers ; « Liber Catonis, » ou les Distiques de Caton, en vers latins ; Satires en vers latins contre le mariage, par Gautier Map, chapelain d'Henri II, roi d'Angleterre ; Vers contre les femmes. « Femina fallere, falsaque dicere quando canebit... » ; Satire du temps présent, en vers français ; « La Bible Guiot de Provins » ; « La regle saint Beneoit. » Début du prologue : « Asculta, fili. Escoute, fiz, les commandemenz dou mestre... »

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Les Enseignemenz Trebor de vivre sagement, » par Robert de Ho ; cf. M. P. Meyer, dans les Notï???ces et extraits des Mss., t. XXXIV, 1re part., p. 212 ; « Le Doctrinal de cortaisie : » cf. P. Meyer, dans la Romania, t. VI, p. 21 ; « La vie Saint Alexi ; » cf. Gaston Paris, La Vie de Saint Alexi, dans la Romania, t. VIII, p. 169 ; « Le Dialogue de Pere et de Fiz ; » cf. M. P. Meyer, Romania, t. XXVIII, p. 259 ; « Le Fabel de la mort, » d'Hélinand, moine de Froidmond : cf. M. P. Meyer, Romania, t. I, p. 365 ; « Le Compot en franceis » ; « Le Bestiaire en français... Ici finist le bestiaire. Anno Domini M° CC° LX° septimo, die sabbati ante Nativitatem Beate Marie Virginis » ; « Oracio ad Dominum nostrum Jhesum Christum » ; « Oracio de Sancta Maria » ; Pleure-chante et chantepleure ; « Hii sunt duodecim pares Franciae » ; Satire latine. « Femina, dulce malum, mentem roburque virile... » ; « De IIIIor rebus que expetuntur in equis » ; Cantique latin noté sur le déluge, publié par M. Sepet, Bibliothèque de l'École des Chartes, t. XXXVI, p. 144 ; Pièce rythmique sur la médisance ; Cantique latin en l'honneur de la Sainte Vierge ; Chanson latine sur le mépris du monde, publiée par Edelestand Du Méril, Poésies populaires latines au moyen âge (Paris, 1847, 8°), p. 125 ; Chanson française. « Bel semblant est coverteure... » ; Recettes médicales, etc

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Quantje regarde et congnois les oppinions des hommes nourris en aulcunes singuleres histoires de Troye... » et finissant par : «... seigneur de Frise, de Salins et de Malines, que en gré vueille mon rude labeur recevoir » .

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Ysidore, ung notable docteur, nous dict et enseigne en ses auctorités que du mal d'autruy... » et finissant par : «... c'est la benoite gloire où il vit et regne in secula seculorum. Amen. Cy fine la Cronique de monseigneur Gerad de Roussillon » . A la suite (fol. 210) Prose latine de St Badilon, commençant par : « Precor te, Sancte Spiritus, Immitte donum celitus » , et une balade, par VAUQUELIN, commençant par : « L'an.IIII. cens acomplis Et.XLVII. justement » . Manque le dernier feuillet. — Le nom du traducteur est donné par les initiales des quinze premiers chapitres.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Et commance le roy Priam : O deesses et dieux Parfaiz et glorieux... » et finissant par : « Affin que vostre compagnie Puisse partir sans arrester » . Ce ms. ne contient que la première journée et le début de la seconde.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Mane surgens nobilis... Au matin se levant ung jeune escuier... » et finissant par : «... eslisons ung juge pour accorder noz raisons et pour supplier à noz deffaultes » . Autographe.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Traduction de la lettre prétendue du juif Samuel Marrachitan à son maître Rabbi Isaac sur la vérité du christianisme. Incipit : "Hie hebt sich an ein Epystel oder ein sandunge..." — Fol. 19 v° : Constitution de Frédéric Barberousse sur la puissance impériale, 1180, texte latin et traduction allemande, la dernière ajoutée postérieurement. Explicit (fol. 21) : "In der stat zu Regenspurg, in dem fronhof."

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Benoit l'omme qui pas n'ala avec les felons conseilleurs... » Traduction en vers, précédée d'un calendrier français, accompagné au commencement et à la fin de diverses prières en français et en latin, ave l'office des morts. — Peintures.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Mistere de la Resurrection de nostre sauveur Jesus Christ. Combien que le mistere ait esté de long temps... »

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Extrait de Perrier de Mr Quenel, médecin »

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: