219 resultados para Latin letters.


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Sancti Thome de Aquino super libris Boecii de Conso latione philosophie comentum cum expositione feliciter incipit. Philosophie servias oportet... — ... judicis cuncta cernentis. Gloria Deo sempiterno » ; « Cy commence le prologue ou proheme du livre de Boece de Consolacion, lequel maistre Jehan de Meun translata de latin en françoys, si comme se contient cy après, et l'envoya au roy Phelippe le quart. » (Cf. le mémoire de M. Delisle, dans la Bibliothèque de l'École des Chartes, 1873, t. XXXIV, p. 8-10)

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1 Petite chronique allant de 1284 à 1451, c'est-à-dire du mariage de Philippe le Bel, fils aîné de Philippe le Hardi, avec Jeanne, fille de Henri Ier, roi de Navarre, et reine de Navarre elle-même depuis 1274, à la prise de La Réole par Charles VII et au siège de Libourne. Premiers mots : « L'an M.CC.LIII (sic) lo rey de Fransa, rey de Nabarra... ». Derniers mots : « ... que guabarra no pode ma regar » ; 2 « In nomine sancte Trinitatis et Filii, Spiritus Sancti. Amen. Incipiunt consuetudines aprobate per nobiles circumspectos viros, tam doctores quam alios probos homines civitatis Burdegale. Per so quar plusors crims e malefeitz ha hom feit sa en arrey à Bordeu... ». Derniers mots : « ... paguar nulha res que aya affermat. Finito libro sit laus et gloria Christo. Qui escripsit escribat, semper cum Domino vivat. Deo gracias. L'an M.CCCCC e XXXVIII furen feitas aquestas costumas. Consuetudo legitima aprobata de jure est tenenda ». En provençal ; 3 Commencement d'une table des chapitres des établissements et coutumes en usage à Bordeaux. Premiers mots : « Assi comensan los establimens, costumas de Bordeu, acostumat en Bordeu... ». Derniers mots : « ... Item nota que lo borgues de Liborna a. t. previlegi... Item entendas que nulli no sia obligat am carta o istrument » ; 4 « Hii sunt usus, consuetudines, franchise, ordinationes, privilegia et libertates quos et quas consules Brageyriaci pro se et Universitate dicti loci, pro communi utilitate reipublice ejusdem loci, petunt et supplicant confirmari per magnifficum virum dominum comitem Petragaricensem, Brageyriaci dominum. Primo, quod servientes statuantur certi et eorum nomina, et in curia domini publice scripta inveniantur... ». Date du préambule : 17 novembre 1334. A la fin on lit : « ... Et nos Rogerius Bernardi, comes Petragoricensis et Brageriaci dominus, recognoscentes omnia premissa et singula fore vera, sigillum nostrum presentibus literis seu presenti instrumento publico apposuimus in fidem et testimonium omnium premissorum ». A la suite certificat de collation, daté du 4 mars 1505-1506. En latin. Fol. 45 à 89) ; 5 Accord passé entre Regnauld, seigneur de Pont, damoiseau de Bergerac, et les syndics de Bergerac, lequel accord est confirmé par CHARLES LE BEL et Vidimé par ÉDOUARD, prince de Galles. S. d. En latin ; 6 « La costuma de Vasades ». Premiers mots : « Assi comensa en lo nom de Nostre Senhor Dieu Jhesu Crist loquau es senhor sobiran sobre totas causas... ». Derniers mots : « ... per ladicha costuma general de Vasades ». A la suite on lit tracés au vermillon les mots « Anno Domini millesimo CCCCmo octuagesimo nono dieque mensis octobris XXVIIa hee presentes consuetudines fuere per me subscriptum Deo favente patrate. Benedictus Deus, qui vitam sine termino, intercedente sanctissima virginum virgine, donet mihi ei quoque facienti scribi, in agonia mortis. Amen. Fe. Delauppe » ; 7 « Asso son de las costumas de Bazades »

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Quantje regarde et congnois les oppinions des hommes nourris en aulcunes singuleres histoires de Troye... » et finissant par : «... seigneur de Frise, de Salins et de Malines, que en gré vueille mon rude labeur recevoir » .

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Ysidore, ung notable docteur, nous dict et enseigne en ses auctorités que du mal d'autruy... » et finissant par : «... c'est la benoite gloire où il vit et regne in secula seculorum. Amen. Cy fine la Cronique de monseigneur Gerad de Roussillon » . A la suite (fol. 210) Prose latine de St Badilon, commençant par : « Precor te, Sancte Spiritus, Immitte donum celitus » , et une balade, par VAUQUELIN, commençant par : « L'an.IIII. cens acomplis Et.XLVII. justement » . Manque le dernier feuillet. — Le nom du traducteur est donné par les initiales des quinze premiers chapitres.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Et commance le roy Priam : O deesses et dieux Parfaiz et glorieux... » et finissant par : « Affin que vostre compagnie Puisse partir sans arrester » . Ce ms. ne contient que la première journée et le début de la seconde.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Mane surgens nobilis... Au matin se levant ung jeune escuier... » et finissant par : «... eslisons ung juge pour accorder noz raisons et pour supplier à noz deffaultes » . Autographe.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Traduction de la lettre prétendue du juif Samuel Marrachitan à son maître Rabbi Isaac sur la vérité du christianisme. Incipit : "Hie hebt sich an ein Epystel oder ein sandunge..." — Fol. 19 v° : Constitution de Frédéric Barberousse sur la puissance impériale, 1180, texte latin et traduction allemande, la dernière ajoutée postérieurement. Explicit (fol. 21) : "In der stat zu Regenspurg, in dem fronhof."

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Benoit l'omme qui pas n'ala avec les felons conseilleurs... » Traduction en vers, précédée d'un calendrier français, accompagné au commencement et à la fin de diverses prières en français et en latin, ave l'office des morts. — Peintures.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Mistere de la Resurrection de nostre sauveur Jesus Christ. Combien que le mistere ait esté de long temps... »