43 resultados para Simbolismo francês


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this study we analyse a body of documents in sworn translation from and to Portuguese in relation to French and Italian. Our objective has been to check the textual typology most requested for sworn translation in these languages and to outline a profile of the terminology recurrent in these types of text. We also present examples of interlinguistic terminological equivalence which become apparent when one translates some of the types of text in our corpus. The data presented here was obtained by the LexTraJu-O lexical project of sworn translation, of which the research is developed in the São José do Rio Preto campus of UNESP with the objective of obtaining resources for the improvement of the Translation Courses of this institution and of making a contribution to translation studies on the theme of sworn translation.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Neste artigo, temos o objetivo de discutir questões relativas aos graus de equivalência que podem existir entre termos de duas línguas diferentes e sobre como consideramos que esses equivalentes devam ser tratados em um dicionário bilíngue dirigido ao trabalho de tradutores. Mais especificamente, exporemos casos que ocorreram em nossa pesquisa sobre termos de estatutos sociais em português e em francês, que constituem entradas de um dicionário bilíngue para tradutores juramentados que estamos elaborando com termos fundamentais desse tipo de documento.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article brings brief comparison of Brazilian bankruptcy law between the French law of societies in difficulties. In this way, an analysis of the legal provisions of the two countries, to the end see if both aim at the preservation of the company, respectively, Law Recovery and Bankruptcy no. 11.101/05, in Code de Commerce - French commercial code, chapter Des difficultés des enterprises.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Linguística e Língua Portuguesa - FCLAR

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Written language is a form of communication between humans and, as is not acquired naturally, needs educational interventions systematized to be learned. However, the teaching of writing is still mechanically imposed on the student, and could make use of other features such as games and plays. As a result, this research we analyze the writing development of phases, the psychic functions present in its development and the construction of a paradigm games and games that can be used as auxiliary tools in the teaching of writing. We describe the operation of each and identify how they can be used in the classroom. The survey was conducted through a qualitative approach of empirical type. The data concluded that these instruments are not used in class and often writing has no social relevance for the child. We also conclude that some usage scenarios of play occurred among children, are not used for didactic purposes as an example of sign-symbol relationship by teachers to teach writing

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A decisive moment of the diffusion of symbolism in Brazil was the year 1893, when were published Missal e Broquéis, first Cruz e Sousa’s symbolist works. It is important to consider the context in that those books appear and the repercussion that they provoked, because this investigation can perhaps helps to understand the reason by which the symbolism had achieved a relatively modest development in Brazil.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The chronicles of Machado de Assis can be read as a historical document or a literary work. Characterized as a hybrid genre, the chronicle allows several readings and interpretations, but it’s always connected at the time and at the production’s context. The aim of this article is to averiguate how Machado de Assis commented the importants subjects of his time, mixing the french classic theater and the brazilian’s history.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Estudos Literários - FCLAR

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE