30 resultados para bilingual dictionary drafting

em Ministerio de Cultura, Spain


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la publicación

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Determinar las relaciones entre dos lexicones en individuos bilingües y sus efectos cognitivos. Diseñar desde una perspectiva conexionista un instrumento para la evaluación del aprendizaje de nuevas palabras y su efecto cognitivo. Simular el proceso de aprendizaje de nuevo vocabulario durante la segunda adquisición del lenguaje. Estudiantes de Enseñanza Secundaria de nacionalidad holandesa. La investigación se divide en dos bloques, en el primero de ellos se define el marco teórico de la investigación, revisándose las principales teorías acerca del almacenamiento de léxicos multilingües. En el segundo bloque se diseña, desarrolla y testea en dos fases, BAR1 y BAR2, el instrumento BAR en base a un determinado algoritmo de aprendizaje. El análisis del BAR1 valida el modelo de proyección cognitiva en términos de aprendizaje y representación interna, siendo el BAR2 un instrumento que con mayor tamaño de los segmentos de aprendizaje. Instrumento BAR . Análisis de correlación de Spearman. El instrumento se muestra útil en los términos para los que fue diseñado.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Estudiar la evolución del lenguaje en niños bilingües que hablan euskera y castellano. Hipótesis: se encontrarán pocas marcas gramaticales en las frases. En euskera aparecerán ciertos sufijos de declinación; se espera encontrar el determinante 'A', marca de los casos locativo y posesivo y posiblemente algunos dativos. En castellano se espera no encontrar marcas gramaticales con preposiciones y artículos y sí en los casos locativo y posesivo. No se hallarán marcas formales y sí algunas construcciones lingüísticas por categorías ya que parece que los sistemas gramaticales funcionan de manera autónoma. Un niño en su período entre un año y once meses hasta dos años y tres meses, que se desenvuelve en euskera en el ambiente familiar y en castellano en su ambiente social. Se trata de un estudio descriptivo que está dividido en cuatro apartados: relato del ambiente familiar y social en el que se desenvuelve el niño. Diferencias entre el castellano y el euskera. Teorías que explican este tipo de problemas. Análisis de datos recogidos en las cintas. Las marcas gramaticales en castellano y euskera se clasifican en dos grupos: prefijos y unidades aisladas que preceden al nombre como artículos, pseudoartículos. Sufijos, incluyendo las marcas de casos, y calificativos. Grabaciones en vídeo sobre la producción en castellano y en euskera en situaciones familiares espontáneas. Cada sesión de grabación dura 30 minutos para cada idioma. Análisis de los datos recogidos en la grabación después de haber realizado la transcripción. En este caso, el artículo castellano no aparece inmediatamente. Los artículos indefinidos son más frecuentes que los definidos. Las formas masculinas predominan sobre las femeninas. Los artículos en castellano y los nombres en castellano y euskera son las unidades gramaticales más numerosas. Hay pocos ejemplos de sufijos locativos y posesivos. Aparecen pocas marcas de plural en los nombres. Se usan otras cuantificaciones como números, palabras 'otro', 'más'. A este nivel gramatical no hay fusión de marcas de los dos idiomas: no hay terminaciones 'A' en palabras castellanas usadas en contexto hispano y no hay artículos castellanos delante de nombres vascos usados en contexto vasco.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Presenta las conclusiones de un estudio etnolingüístico llevado a cabo en el noreste de Inglaterra sobre el comportamiento lingüístico de niños de tres años de edad durante el primer año en el jardín de infancia. Se trata de niños británicos, pero de familias de inmigrantes de tercera generación, que hablan otros idiomas, además del inglés, en sus hogares y comunidades. Tanto los métodos de investigación como las conclusiones se pueden extrapolar a niños de otras sociedades donde el inglés es el idioma oficial en la enseñanza. Resulta de interés para padres, maestros y otras personas interesadas en las vidas de los niños pequeños.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

La investigación desarrollada en la última década sobre las habilidades lingüísticas y cognitivas de los niños bilingües ha dado lugar a un panorama más complejo sobre el tema. Los estudios aquí reunidos, presentan pruebas que demuestran que no hay déficit o ventaja para los niños bilingües, pero en algunas situaciones si se producen consecuencias que afectan al logro de altos niveles de competencia lingüística y para el éxito en la escuela.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Desde la A a la Z se presenta el cuerpo humano en esta obra de referencia indicada para los más pequeños. Cada letra tiene una entrada, a veces dos. Hay un glosario.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Preparado para niños de más de siete años que están aprendiendo inglés, les ayuda a mejorar la comprensión del idioma y a disfrutar de su aprendizaje. También les prepara para saber manejar un diccionario.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Obra de referencia para descubrir más de cuatrocientas palabras esenciales, sus definiciones y cómo utilizarlas, que se explican en un contexto que los niños entienden fácilmente.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Introduce a los niños en palabras, ortografía, gramática básica y puntuación. Las entradas y definiciones están presentadas y explicadas de manera sencilla, y los ejemplos se hacen con oraciones de uso cotidiano, ayudando a hacer hincapié en su significado. Cada letra del alfabeto tiene su propia caricatura, hay puzzles y juegos de palabras.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Escrito e ilustrado para los niños que están aprendiendo a leer, este diccionario contiene dibujos en color y fotografías que ilustran mil quinientas palabras de la vida cotidiana. Las entradas contienen la palabra en negrita,la definición en forma de frase, un ejemplo de oración, y una foto. Además de la palabra de origen, hay otras formas verbales, singular y plural, y distintos significados. Después de la Z se encuentran las listas de días de la semana, meses del año, medidas de longitud, peso, volumen.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Con el encabezamiento de las palabras en color, las definiciones sencillas,las guías de pronunciación,los consejos sobre gramática y lenguaje sirve como apoyo para adquirir habilidades esenciales en la lectura y la escritura de los alumnos de primaria.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Para introducir a los niños pequeños en el uso del diccionario. Sinónimos, los orígenes de las palabras, familias de palabras, modismos, palabras que riman, ayudan a desarrollar habilidades de lectura y escritura con definiciones claras y sencillas, siempre en frases completas. Los encabezamientos de palabras han sido cuidadosamente seleccionados para que coincidan con el vocabulario que deben estar familiarizados. Muchas de las ilustraciones se basan en personajes de historias infantiles.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Con el encabezamiento de las palabras en color, muchas frases como ejemplo para mostrar las palabras en su contexto. Las partes de la oración y plurales, para ayudar con la gramática. Tiene una sección de orígenes de las palabras para mostrar la variedad del origen de la lengua inglesa, entre ellos inglés antiguo, latín y griego clásico.