113 resultados para verbos transitivos


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el de la publicación

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Libro para estudiantes de inglés como lengua extranjera de nivel intermedio que les permite descubrir, aprender y practicar palabras y frases en contextos reales. Puede ser usado en clase por los profesores como libro de apoyo, en casa como deberes, o para estudiar por cuenta propia. Incluye veinte lecciones basadas cada una en un tema con textos reales seleccionados para captar el interés de los alumnos, ejercicios prácticos de construcción de palabras y colocación, verbos compuestos y modismos. Al final del libro hay un apartado con las soluciones.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Libro orientado al auto-estudio para alumnos de nivel intermedio de inglés. Está estructurado en ciento cuarenta y cinco lecciones, cada una sobre un tema determinado de gramática inglesa, con su explicación y ejemplos en la página izquierda y ejercicios para practicar en la página derecha. Al final del libro hay una sección con las soluciones, siete apéndices sobre verbos regulares e irregulares, formas verbales para el presente y pasado, formas verbales para el futuro, verbos modales, contracciones, ortografía e inglés americano, un apartado con ejercicios adicionales que concentran varios temas de gramática en un mismo ejercicio, y una guía de estudio para ayudar a decidir qué temas repasar. Incluye un cd-rom con más ejercicios y mil setecientas preguntas de examen.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Este libro está diseñado para ayudar a conseguir las habilidades necesarias para tener éxito en el examen TABE de secciones verbales. Los temas del libro son: trabajar con más inteligencia (identificar tu objetivo, analizarte como estudiante), lectura (ideas principales y secundarias, conocimiento del vocabulario, leer entre líneas, entender palabras en contexto), lenguaje (composición, edición, ortografía, tipos de frases, los pronombres, sujetos y verbos, singular y plural, los verbos, verbos irregulares, adjetivos y adverbios, preposiciones, signos de puntuación, construir frases y párrafos).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Este libro está diseñado para ayudar a conseguir las habilidades necesarias para tener éxito en el examen TABE (Prueba de la educación básica para adultos). Los temas del libro son: trabajar con más inteligencia (crear un plan personal de aprendizaje, identificar tu objetivo), lectura (leer para conseguir el significado, leer para sacar conclusiones, entender palabras en contexto), matemáticas (multiplicar números enteros, dividir números enteros, fracciones, decimales, porcentajes, integrales, interpretación de los datos, álgebra, geometría), lenguaje (construir frases y párrafos, los signos de puntuación, pronombres y adjetivos, los verbos), vocabulario (pasos para mejorar tu vocabulario).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Este libro está diseñado para ayudar a conseguir las habilidades necesarias para tener éxito en el examen TABE de lenguaje. Los temas del libro son: los nombres, pronombres personales, los verbos, los verbos y sus tiempos, tiempos perfectos de verbos, sujetos y verbos, adjetivos, adverbios, usar palabras negativas, formación de frases, completar frases y fragmentos, combinando frases: sujetos y predicados, el desarrollo de párrafos con detalles y ejemplos, los signos de puntuación (los usos de las comas).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen basado en el del autor. Resumen en castellano e inglés

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado del autor. Resumen en castelllano e inglés

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se pretende desarrollar los principales aspectos de la enseñanza del español para extranjeros. El aprendizaje y enseñanza de nuestro idioma enfocados a un alumnado no español rebasa con mucho los límites y materias que comprende la gramática tradicional. Los estudiantes extranjeros, al aprender una nueva lengua, lo hacen partiendo de las estructuras de su lengua materna, lo cual introduce nuevos elementos en la enseñanza de las lenguas. Por otro lado las gramáticas hechas para los nativos de una lengua, como por ejemplo la Gramática de la Real Academia Español, no dan en ocasiones información sobre temas absolutamente necesarios para un estudiante extranjero, como por ejemplo en este caso concreto los verbos ser y estar. La finalidad es ofrecer la experiencia personal años dedicados a la docencia del español a estudiantes extranjeros, sus principales dificultades y los métodos más adecuados. Por ello el público principal es fundamentalmente el profesorado interesado en esta materia novísima. Se incluyen consejos para profesores y alumnos y se hace especial hincapié en la problemática de los verbos ser y estar.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Hay que aligerar al alumno del peso de reglas y teorías gramaticales. El objetivo es acercarles a la lengua de Roma con un vocabulario esencial. La iniciación en él, debe realizarse desde las primeras frases sencillas de los textos. Estas primeras páginas de latín deben estar escritas expresamente para ellos y harán referencia a la vida campesina, quehaceres diarios de la granja. Después, deben seguir los textos de introducción a los grandes prosistas. Pero, el alumno es el que debe elaborarse su vocabulario, dividiéndolo en dos grupos: uno, formado por nombres, adjetivos y verbos; otro, por adverbios, preposiciones. Pocos más de un centenar en total. Cada día introducirá palabras nuevas, según criterio del profesor. En definitiva, él será el que prepare las clases diariamente con una lista de palabras que le ayudaran a entender los textos y la esencia del pueblo latino. Al igual que se adentre con pie firme en nuestro vocabulario español, calando en la etimología de cada vocablo para vaciar su contenido al expresarse de palabra y por escrito.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se trata aquí de un proceso normal de enriquecimiento de conceptos en que los llamados sinónimos, que rara vez lo son , constituyen un aumento de matices que determinan el progresivo encuadramiento y dilatación del amplio y coherente mundo de la palabra. La reacción ante nuestro tema propuesto: vocabulario básico y pruebas de grado, seguido de una serie de valiosas contribuciones al tema desde distintos ángulos educativos, prueba claramente que la cuestión es de interés para todos los que, de una manera u otra, se preocupan de la enseñanza de idiomas. Hoy lo hemos orientado en el terreno más amplio que los que toquen el tema de los libros de texto, tengan en cuenta no un aspecto material y económico de la cuestión, sino el más fundamental de la adaptabilidad de los mismos a la edad mental del alumno. Recientemente, ha publicado la Universidad de Puerto Rico un tomo resultado del recuento de más de siete millones de palabras de distintas fuentes, que nos muestra cuales son las palabras más frecuentes del español hablado en la isla y un utilísimo recuento de formas flexionadas, verbos y nombres, de enorme interés para el conocimiento de la morfología del español usado allí. En él quedan de relieve y fundadas estadísticamente diversas peculiaridades lingüísticas ya apuntadas en estudios precedentes. Hoy cuando van cobrando importancia y actualidad los métodos estadísticos en la lingüística, este tipo de estudios nos trae un aire de modernidad que hay que valorar debidamente. No hay duda de que con interés mucho se puede hacer en la selección en el vocabulario para que nuestros libros escolares sean más atractivos y más eficaces.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Los niveles de ocupación no siempre mantienen una relación directa con el status sociocultural entendido en términos de capital cultural. Sin embargo, los niveles instructivos si mantienen una relación directa con la pertenencia a un status sociocultural determinado, lo que nos permite formular este hecho como una posible hipótesis y que podría quedar establecida en los siguientes términos: los niveles instructivos mantienen una relación directamente proporcional con los equipamientos y consumos culturales, es decir con la pertenencia a un estatus sociocultural. También existe una relación estadísticamente significativa entre la posesión de un estatus y la residencia. Los resultados globales obtenidos demuestran que existen diferencias en cuanto a la producción de verbos, adjetivos, oraciones compuestas, temporales, causales, hecho que confirma la tendencia expuesta en nuestra hipótesis. Sin bien es cierto, que los niveles de bienestar social parecen haber aumentado, persisten amplias zonas de población con necesidades socioculturales específicas. El deseo de querer corregir estas desigualdades debe hacerse en la escuela, dotando con mayores recursos económicos y humanos aquellos núcleos de población que tienen mayores deficiencias socioinstructivas. Desde un punto de vista sociocultural, las políticas deben tender al reequilibrio de las zonas más desfavorecidas son las que necesitan de una mayor incidencia en este aspecto y de un mayor esfuerzo para vencer las habituales barreras que tienden a la protección de las zonas ya protegidas. Por otra parte, los procesos de aprendizaje que se producen a lo largo del periodo escolar tienen un carácter marcadamente abstracto y es, precisamente el lenguaje, el instrumento más privilegiado para acceder a estos procesos, de ahí la importancia del aprendizaje lingüístico. Son estas las razones que hacen replantearse el proceso escolar en función de criterios lingüísticos como tales y las habilidades lingüísticas como habilidades cognitivas que son. Recordemos que todo conocimiento sistemático empieza con un lenguaje preciso y formalizado; someterlo a reglas semánticas es una exigencia del conocimiento racional, cualquiera que sea la clase social que lo adquiera. Así, en la sociedad de la información, el dominio de los recursos y habilidades lingüísticas es primordial al no consistir en absorber toda la información, sino en saber extraer lo esencial que hay en ella para poder ser transformada en conocimiento.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la publicación

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la publicación

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la publicación