817 resultados para Idiomas


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Tras reflexionar sobre la importacia del aprendizaje de los idiomas como una forma de interrelación e intercambio cultural, se describe la experiencia de la autora que consistió en la comunicación de sus alumnos a través de carta y correo electrónico con alumnos norteamericanos y canadienses que estudiaban español. Se detallan los principios metodológicos en los que se basó la actividad y una evaluación de la misma.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

La publicación recoge resumen en Inglés

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se describe un proyecto europeo en el que participó el CRA Las Villuercas (Deleitosa, Cáceres) junto con otros centros de Inglaterra, Malta y Turquía y que llevaba por título 'Desarrollo y comprensión de la lengua, la cultura y estilo de vida de las escuelas asociadas a través de la dimensión del aire'. Además de promocionar el conocimiento y el respeto hacia otros idiomas y culturas se pretende desarrollar la comprensión y conocimientos de los alumnos respecto a los distintos aspectos pasados, presentes y futuros de la aviación y el aire en España y en los países asociados. Se recoge el esquema de trabajo seguido, las actividades llevadas a cabo y una valoración de la experiencia.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

La publicación recoge resumen en Inglés

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

A lo largo del artículo se hace referencia a la novela 'El viaje del inglés', el título real de la obra es 'El verano del inglés'. Resumen en inglés

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se recoge una entrevista a la escritora Carme Riera en la que responde a cuestiones sobre el aprendizaje del inglés: las dificultades que conlleva, las metodologías usadas para la enseñanza de idiomas en España, etc..

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen en inglés

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen tomado de la revista. Resumen en Inglés. Monográfico: Lenguaje y diferencia sexual

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Gu??a que pretende ofrecer un instrumento de utilidad para las personas que no esten familiarizadas con el uso de Internet o estan dando sus primeros pasos en ella, ofreciendo una serie de direcciones interesantes que sirvan como punto de partida en el campo de la Historia Medieval. La gu??a se articula en apartados tem??ticos, con una somera descripci??n del contenido de cada sitio y las posibilidades que ofrece y se completa con algunas direcciones en otros idiomas desde los que poder enlazar con miles de p??ginas dedicadas a la Historia Medieval en todo el mundo.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Las llamadas 'Secciones Europeas' son proyectos para introducir los idiomas extranjeros como vehículos de comunicación en el proceso de enseñanza y aprendizaje de diversas áreas, que se están llevando a cabo en ciertos países europeos y en algunas comunidades autónomas españolas. Esta comunicación presenta unas conclusiones sobre estos proyectos así como algunas propuestas a partir del análisis de la situación en la Comunidad Extremeña.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

En el año 2000 el proyecto Infodex (Estrategia Regional de la Sociedad de la Información en Extremadura) con la colaboración de profesionales de la UPFEL y de la Escuela Oficial de Idiomas de Badajoz, diseñó un plan de edición de manuales de Español, para luso-parlantes y de Portugués para hispanohablantes. Pronto se editó el primer CD-Rom y página web de Portugués directamente orientado a hispanohablantes. En esta comunicación se hace un repaso por las experiencias obtenidas con la utilización de esos materiales y se presenta la segunda parte del proyecto, aún en fase de desarrollo: el método de español para luso-parlantes.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Comunicación en la que se comenta la experiencia de un chat por IRC de Inglés, actividad celebrada dentro de la 'I Maratón de Alfabetización Tecnológica' que se ha desarrollado en Extremadura. Los participantes fueron estudiantes y profesores de ESO, Bachillerato, Escuelas Oficiales de Idiomas, Diplomados y Licenciados en Lengua Inglesa y hablantes nativos. El objetivo de la actividad fue que las personas residentes en Extremadura, con el interés de practicar Inglés, se conociesen y organizasen grupos para conversar en Inglés aprovechando las nuevas tecnologías teniendo en cuenta el nivel de cada participante.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

El trabajo obtuvo una mención honorífica de la modalidad B de los Premios 'Tomás García Verdejo' 2010 a las buenas prácticas educativas de la Comunidad Autónoma de Extremadura

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Se pretende comprobar la incidencia de los términos extranjerizantes de los medios de comunicación y su incorporación al uso idiomático. La muestra estaba compuesta por 35 niños, sus edades oscilan entre los siete y doce años; pertenecen a una clase social media-alta. Para realizar el presente estudio se recogieron una serie de términos, emitidos en diversos programas de mass-media, durante un periodo vacacional de 15 días, por considerarlo como el de mayor audiencia infantil. Entrevistas personales en las que se recogieron, en cintas magnetofónicas, palabras agrupadas en campos semánticos concernientes a deportes, juegos, maquinaria y electrónica, comidas, bebidas, ropa, etc; todas próximas a los centros de interés del niño. Análisis semántico: las palabras se agrupan en campos semánticos próximos a los centros de interés del niño. Análisis fonético: se hace un estudio de similitudes fonéticas. El estudio estadístico realizado arroja un resultado del 50 por ciento de palabras bien utilizadas con respecto del total inventariado. Es un hecho que cada día se incorporan nuevas palabras de otras lenguas al vocabulario activo de los hablantes del castellano, en especial al de los niños que asimilan con más facilidad. Esto puede llevar a una ampliación del vocabulario de la lengua materna. Puede ser utilizado como motivación por el profesor de idiomas.