11 resultados para Normalização BIM

em RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertação para obtenção do Grau de Mestre em Engenharia Eletrotécnica e Computadores

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Tese apresentada para cumprimento dos requisitos necessários á obtenção do grau de Doutor em Linguística, especialidade de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Consultoria e Revisão Linguística

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

O presente relatório tem como principais objetivos descrever a experiência adquirida em contexto de estágio realizado no Grupo Editorial Plátano, assim como demonstrar o contributo da consultoria e revisão linguísticas para a atividade desenvolvida pela empresa. Para tal, efetua-se um enquadramento dessa mesma área de atividade, assim como das funções desempenhadas durante o período de estágio. É também apresentada uma reflexão sobre a revisão linguística num contexto editorial escolar e, através da consulta e análise crítica da informação contida em instrumentos de normalização linguística de referência, complementada pela consulta a instrumentos de caráter descritivo, a problematização de um caso particular surgido no âmbito da execução das tarefas desempenhadas.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

O presente trabalho resulta do estágio realizada na Secretaria Geral do Ministério da Economia e do Emprego. O estágio consistiu na descrição de duas Séries documentais. Com o presente trabalho pretende-se demonstrar a importância do uso das normas de descrição arquivística, mostrando a importância da descrição dos produtores, das funções e das entidades responsáveis pela sua custódia, conjugada com a descrição dos documentos.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho é motivado por se verificar uma certa confusão sobre a grafia do topónimo em estudo. As diversas grafias do topónimo em estudo utilizadas em manuais escolares, em obras científicas e literárias, em placas toponímicas e em documentos oficiais da Administração Pública, constituem não só confusões toponímicas como também confusões topográficas. Entretanto, apresentamos este trabalho com a finalidade de propor uma medida de uniformização e normalização das diversas grafias utilizadas na administração pública (programa televisivo e radiofónico, jornais, conteúdo escolar, instituições públicas, etc) para se referenciar a região em estudo. Contudo, esta uniformização e normalização visa contribuir para a gestão de informação de qualidade na administração pública da região. O estudo toponímico em questão foi analisado em duas dimensões, histórica e linguística. Na dimensão histórica analisamos os aspectos históricos da região. Na dimensão linguística, analisamos a questão da estrutura morfológica do topónimo em estudo, a sua motivação semântica e a sua classificação toponímica de acordo Dick. Consideramos fundamentais para a análise do topónimo em estudo.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Considerando a língua como um produto da sociedade, mas também como um meio fundamental para o estabelecimento de relações entre os homens, procuramos perceber o seu lugar na sociedade globalizada, com o objectivo de desenvolver uma metodologia de análise terminológica que contribua para uma maior qualidade da comunicação especializada na sociedade em rede. Este trabalho está organizado em duas partes, sendo a primeira dedicada à reflexão sobre o papel da língua na sociedade em rede, focando questões essenciais em torno da tensão existente entre o multilinguismo e a hegemonia do inglês enquanto lingua franca, sobretudo no espaço europeu. Interessa-nos, por um lado, reflectir sobre a definição de políticas linguísticas, concretamente na Europa multilingue dos 28, e, por outro, salientar o papel preponderante que a língua tem na transmissão do conhecimento. A segunda parte deste trabalho concretiza a investigação efectuada na primeira com base na análise do relato financeiro, um domínio do saber que não só é inerentemente multilingue ¾ porque a sua aplicação é transnacional ¾ mas também reflecte a tensão identificada na primeira parte, na medida em que o inglês assume, no mundo dos negócios em geral e nos mercados financeiros em particular, o papel hegemónico de lingua franca. A abordagem terminológica que defendemos é semasiológica para fins onomasiológicos, pelo que partimos da análise do texto de especialidade, organizado em corpora de especialidade. Discutimos subsequentemente os resultados da nossa análise com os especialistas que os irão validar e cuja colaboração em diversos vi momentos do processo de análise terminológica e conceptual é fundamental para garantir a qualidade dos recursos terminológicos produzidos. Nesta óptica, exploramos um corpus de textos legislativos no âmbito do Sistema de Normalização Contabilística (SNC), de modo a delinearmos uma metodologia de trabalho que, no futuro, conduzirá à construção de uma base de dados terminológica do relato financeiro. Concomitantemente, efectuamos também um estudo sobre a Estrutura Conceptual do SNC, para o qual elaboramos uma comparação ao nível da tradução especializada no relato financeiro, com base num corpus paralelo composto pela legislação contabilística internacional endossada pela União Europeia. Utilizamos o corpus paralelo constituído por textos redigidos originalmente em inglês e traduzidos para português, em articulação com o corpus de especialidade criado com a legislação relativa ao normativo contabilístico português, para testar uma metodologia de extracção de equivalentes. Defendemos, por fim, que a harmonização no relato financeiro para além de se reger por políticas contabilísticas comuns, deve ter subjacentes questões terminológicas. É necessário, portanto, harmonizar a terminologia do relato financeiro, possibilitando aos especialistas uma comunicação em português isenta da interferência do inglês herdado das normas internacionais, através dos dois processos que identificamos: a tradução e a adaptação das Normas Internacionais de Contabilidade.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This dissertation is aimed at helping organizations that implemented a Business Intelligence (BI) system without documenting to identify the reasons for the indicators choice either in the conception phase of the project or other. The example taken to present the methodology is a fictitious case study of an organization named BestBread. The aim of this dissertation is to demonstrate not only the necessary indicators in a report but also to describe why they are needed through a business goal representation. This dissertation approach focus mainly in using two methodologies, a simplified notation of the Business Intelligence model (BIM) and a systematic approach that aims to justify BI indicators through modelling report goals. This approach provides guidance to organizations that already implemented a BI tool by presenting a method to compare intuitive and systematic selection of indicators with the BI system existing indicators. The approach is applicable to define in a report its significant indicators. The steps needed to be executed are the following: 1- Model business goals; 2- Select indicators through an intuitive perspective; 3- Verify the indicators existence identified in the intuitive perspective; 4- Select indicators through a systematic perspective; 5- Verify the indicators existence identified in the systematic perspective; 6- Make a global comparison. The dissertation approach allowed an easier way to identify and explain the purpose of indicators to be used in a report. Also, the methodology presented could help the BI deployment phase to be quicker since users would be able to visualise through the representations the evaluation that the indicators could evoke in their business goals. Therefore, it could improve the use of the BI tool, its acceptance and maybe even users’ satisfaction with the tool.