50 resultados para Língua portuguesa Voz passiva


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

No presente relatrio, aborda-se primordialmente uma proposta da traduo para a língua portuguesa de um dos principais glossrios militares da Organizao do Tratado do Atlntico Norte. Apresentam-se ainda exemplos de tradues realizadas ao longo de 400 horas de estgio no Ministrio dos Negcios Estrangeiros portugus, com o objetivo de dar a entender a complexidade e as restries envolvidas na traduo no contexto de uma instituio governamental. A proposta de traduo do referido glossrio visa a futura validao e reforo da língua portuguesa como uma das línguas de trabalho da NATO, tendo sido Portugal membro fundador desta organizao em 1949.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A presente dissertao de mestrado tem como objeto de estudo os pragmatemas terminolgicos e as colocaes terminolgicas no contexto de especialidade da Farmacologia. Para alm da reflexo terica sobre estes frasemas, apresentamos uma anlise comparativa entre a língua portuguesa e a língua espanhola, mostrando as semelhanas e diferenas. A anlise dos pragmatemas terminolgicos mostram que este tipo de fraseologia muito comum nas línguas e o seu estudo pertinente para a aprendizagem de uma língua estrangeira para fins especficos, para tradutores, entre outros. Assim, os trs primeiros captulos desta dissertao apresentam os fundamentos tericos e a metodologia a implementar para a anlise lingustica posterior. O objetivo desta reflexo a criao de um dicionrio terminolgico bilingue, portugus e espanhol, na rea da Farmacologia, inclundo os pragmatemas terminolgicos e as colocaes terminolgicas.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

O estudo sobre os textos escritos produzidos por alunos da 7 classe em Angola foi estabelecido por ns com base na hiptese da existncia de dificuldades de escrita. H bastantes dvidas entre os docentes angolanos sobre a capacidade dos alunos na elaborao de textos espontneos. Desta forma, com o objectivo de conhecermos as capacidades de produo de textos escritos pelos alunos do ensino geral no Lubango, de elaborarmos uma tipologia de anlise dos erros encontrados e de propormos estratgias de superao das dificuldades apresentadas nos textos dos alunos, fomos Escola do I Ciclo do Ensino Secundrio 27 de Maro do Lubango Hula recolher as composies da Prova Trimestral para verificar as dificuldades de escrita apresentadas nos textos dos alunos. Partimos de 314 textos, dos quais foi extrada a amostra de 10%, correspondendo a 32 textos seleccionados atravs da tabela de nmeros aleatrios. Os textos foram analisados com base na tipologia de erros de Sousa (1996). Desta forma, foram detectados erros de substituio, de omisso, de diviso/aglutinao, os quais foram muito significativos e ocorreram em 66,856% dos casos no total. Os erros de substituio maisculas/minsculas, os de adio, de grafias homfonas constituem 30.856% dos casos. Confirmam-se as dificuldades apresentadas pelos alunos que devem merecer tratamento atravs das propostas de remediao apresentadas. As dificuldades encontradas nos textos destes alunos devem servir de base para a planificao da disciplina de Língua Portuguesa no Ensino Primrio de forma a dotar o aluno de competncias para a melhoria da comunicao escrita na sala de aula.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este relatrio pretende afirmar o trabalho desenvolvido pelo jornalista Joo Costa Dias sobre o seu programa na RDP frica, Atrs da Mscara - O Teatro na Lusofonia. O trabalho encontra-se dividido em trs fases. Na primeira, desenvolve-se uma contextualizao da RDP frica e do Programa Atrs da Mscara O Teatro na Lusofonia. Numa segunda fase, apresentam-se as funes realizadas durante o estgio e a estrutura do programa. E, para finalizar, na terceira fase procura-se responder s questes que foram surgindo no decorrer do estgio, de que forma se poder projetar a visibilidade do Teatro na Rdio e as dificuldades em divulgar o Teatro Africano na Rdio

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho tem como temtica central a Lexicografia Bilingue de Especialidade (Portugus-Kimbundu) no Domnio da Sade. Esta investigao resulta das constataes e das pesquisas feitas por ns, no banco de urgncia dos diversos hospitais de Luanda, onde nos deparamos com a falta de comunicao entre os pacientes que falam a língua Kimbundu e os mdicos que falam a língua Portuguesa. A nossa investigao incide sobre a situao geolingustica de Angola, a caracterizao sociolingustica do Bengo, as caractersticas gerais do Kimbundu, as metforas terminolgicas no domnio da sade; subjacente ao trabalho, esto os princpios tericos e metodolgicos em lexicografia bilingue, em línguas de especialidades e no ensino da Terminologia; o trabalha termina com a proposta de um modelo de e-dicionrio bilingue Portugus-Kimbundu em sade.