3 resultados para Translator

em WestminsterResearch - UK


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this position paper we define an interculturally competent translator as one that demonstrates a high level of intercultural knowledge, skills, attitude and flexibility throughout his or her professional engagements. We argue that to attain this goal in translator training intercultural competence needs to be introduced into the curriculum explicitly and in a conceptually clear manner. In this article we provide an overview of earlier attempts at discussing the role of intercultural communication in translator training curricula and we discuss the various pedagogical and practical challenges involved. We also look at some future challenges, identifying increasing societal diversity as both a source of added urgency into intercultural training and a challenge for traditional biculturally based notions of translators’ intercultural competence and we argue for the central role of empathy. Finally, and importantly, we introduce the contributions to the special issue.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The advances in low power micro-processors, wireless networks and embedded systems have raised the need to utilize the significant resources of mobile devices. These devices for example, smart phones, tablets, laptops, wearables, and sensors are gaining enormous processing power, storage capacity and wireless bandwidth. In addition, the advancement in wireless mobile technology has created a new communication paradigm via which a wireless network can be created without any priori infrastructure called mobile ad hoc network (MANET). While progress is being made towards improving the efficiencies of mobile devices and reliability of wireless mobile networks, the mobile technology is continuously facing the challenges of un-predictable disconnections, dynamic mobility and the heterogeneity of routing protocols. Hence, the traditional wired, wireless routing protocols are not suitable for MANET due to its unique dynamic ad hoc nature. Due to the reason, the research community has developed and is busy developing protocols for routing in MANET to cope with the challenges of MANET. However, there are no single generic ad hoc routing protocols available so far, which can address all the basic challenges of MANET as mentioned before. Thus this diverse range of ever growing routing protocols has created barriers for mobile nodes of different MANET taxonomies to intercommunicate and hence wasting a huge amount of valuable resources. To provide interaction between heterogeneous MANETs, the routing protocols require conversion of packets, meta-model and their behavioural capabilities. Here, the fundamental challenge is to understand the packet level message format, meta-model and behaviour of different routing protocols, which are significantly different for different MANET Taxonomies. To overcome the above mentioned issues, this thesis proposes an Interoperable Framework for heterogeneous MANETs called IF-MANET. The framework hides the complexities of heterogeneous routing protocols and provides a homogeneous layer for seamless communication between these routing protocols. The framework creates a unique Ontology for MANET routing protocols and a Message Translator to semantically compare the packets and generates the missing fields using the rules defined in the Ontology. Hence, the translation between an existing as well as newly arriving routing protocols will be achieved dynamically and on-the-fly. To discover a route for the delivery of packets across heterogeneous MANET taxonomies, the IF-MANET creates a special Gateway node to provide cluster based inter-domain routing. The IF-MANET framework can be used to develop different middleware applications. For example: Mobile grid computing that could potentially utilise huge amounts of aggregated data collected from heterogeneous mobile devices. Disaster & crises management applications can be created to provide on-the-fly infrastructure-less emergency communication across organisations by utilising different MANET taxonomies.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article discusses intercultural competence in the context of translator training. It looks at the way this competence is incorporated and defined in the overall translation competence models, moving on to introduce two models that focus on intercultural competence in particular and serve to operationalize the concept for pedagogical purposes. Making this competence more explicit in translator training is considered vital: in the light of results gained from a survey into the current pedagogical practice (PICT 2012), translator trainers’ and translation students’ understanding of the nature and extent of (inter)cultural training do not match. This calls for re-evaluation of teaching practice which, in turn, presupposes a detailed, comprehensive account of the various dimensions of intercultural competence a translator is to possess. This article discusses these dimensions and provides exemplary scenarios on how to address them in translator training.