3 resultados para College-level teaching
em WestminsterResearch - UK
Resumo:
In the mid-to-late 1990s, the New Urban Agenda initiated a rethinking of urban development strategies placing a greater focus on regeneration of central urban spaces. The skills and competencies required by urban planners and built environment professionals to successfully implement regeneration schemes tend to differ from those required for greenfield development. The working paper summarises skills and competencies required by urban regeneration practitioners and how they are delivered through public and/or private sector providers at present. The role of the newly established regional Centres of Excellence and the professional bodies of the Built Environment professions in defining skills and educational requirements and providing training are explored. An analysis of supply and demand of skills training reveals that there is a mismatch rather than a lack of provision. The report draws on a conference where research findings were presented and discussed. It concludes with suggestions for improving the skills provision at the local government as well as community level. Skills audits were found useful tools in defining training needs. A set of sample workshop programmes outline flexible, tailor-made approaches guaranteed to address specific and identified needs.
Resumo:
This article examines how the teaching of translation at university level can come to include the systematic development of intercultural skills. It will do this initially by presenting the methodology and outcomes of a European Union funded project entitled ‘Promoting Intercultural Competence in Translators’. The precise aims, context, participants, timing and working methodology of the project will be clearly outlined. This will be followed by an explanation of key theoretical principles which underlay the project and which were embodied in a ‘good practice guide’ at its conclusion. The project produced three key outputs freely available on the project website aimed to help university lecturers in Translation to enhance the development of students’ intercultural skills – a ‘curriculum framework’ (syllabus), teaching materials and assessment materials, for each of which the theoretical/pedagogical underpinning will be explained and examples provided. The article will conclude with an extended reflective section examining some of the limits of the project, areas in which it could be further developed or adapted to context, finishing with an indication of areas in which further research is needed.
Resumo:
In this position paper we define an interculturally competent translator as one that demonstrates a high level of intercultural knowledge, skills, attitude and flexibility throughout his or her professional engagements. We argue that to attain this goal in translator training intercultural competence needs to be introduced into the curriculum explicitly and in a conceptually clear manner. In this article we provide an overview of earlier attempts at discussing the role of intercultural communication in translator training curricula and we discuss the various pedagogical and practical challenges involved. We also look at some future challenges, identifying increasing societal diversity as both a source of added urgency into intercultural training and a challenge for traditional biculturally based notions of translators’ intercultural competence and we argue for the central role of empathy. Finally, and importantly, we introduce the contributions to the special issue.