12 resultados para cross-language speaker recognition

em Universidad de Alicante


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents the automatic extension to other languages of TERSEO, a knowledge-based system for the recognition and normalization of temporal expressions originally developed for Spanish. TERSEO was first extended to English through the automatic translation of the temporal expressions. Then, an improved porting process was applied to Italian, where the automatic translation of the temporal expressions from English and from Spanish was combined with the extraction of new expressions from an Italian annotated corpus. Experimental results demonstrate how, while still adhering to the rule-based paradigm, the development of automatic rule translation procedures allowed us to minimize the effort required for porting to new languages. Relying on such procedures, and without any manual effort or previous knowledge of the target language, TERSEO recognizes and normalizes temporal expressions in Italian with good results (72% precision and 83% recall for recognition).

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes the first participation of IR-n system at Spoken Document Retrieval, focusing on the experiments we made before participation and showing the results we obtained. IR-n system is an Information Retrieval system based on passages and the recognition of sentences to define them. So, the main goal of this experiment is to adapt IR-n system to the spoken document structure by means of the utterance splitter and the overlapping passage technique allowing to match utterances and sentences.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents the evaluation of a QA system for the treatment of complex temporal questions. The system was implemented in a multilayered architecture where complex temporal questions are first decomposed into simple questions, according to the temporal relations expressed in the original question. These simple questions are then processed independently by our standard Question Answering engine and their respective answers are filtered to satisfy the temporal restrictions of each simple question. The answers to the simple decomposed questions are then combined, according to the temporal relations extracted from the original complex question, to give the final answer. This evaluation was performed as a pilot task in the Spanish QA Track of the Cross Language Evaluation Forum 2004.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The Answer Validation Exercise (AVE) is a pilot track within the Cross-Language Evaluation Forum (CLEF) 2006. The AVE competition provides an evaluation frame- work for answer validations in Question Answering (QA). In our participation in AVE, we propose a system that has been initially used for other task as Recognising Textual Entailment (RTE). The aim of our participation is to evaluate the improvement our system brings to QA. Moreover, due to the fact that these two task (AVE and RTE) have the same main idea, which is to find semantic implications between two fragments of text, our system has been able to be directly applied to the AVE competition. Our system is based on the representation of the texts by means of logic forms and the computation of semantic comparison between them. This comparison is carried out using two different approaches. The first one managed by a deeper study of the Word- Net relations, and the second uses the measure defined by Lin in order to compute the semantic similarity between the logic form predicates. Moreover, we have also designed a voting strategy between our system and the MLEnt system, also presented by the University of Alicante, with the aim of obtaining a joint execution of the two systems developed at the University of Alicante. Although the results obtained have not been very high, we consider that they are quite promising and this supports the fact that there is still a lot of work on researching in any kind of textual entailment.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In the last few years, there has been a wide development in the research on textual information systems. The goal is to improve these systems in order to allow an easy localization, treatment and access to the information stored in digital format (Digital Databases, Documental Databases, and so on). There are lots of applications focused on information access (for example, Web-search systems like Google or Altavista). However, these applications have problems when they must access to cross-language information, or when they need to show information in a language different from the one of the query. This paper explores the use of syntactic-sematic patterns as a method to access to multilingual information, and revise, in the case of Information Retrieval, where it is possible and useful to employ patterns when it comes to the multilingual and interactive aspects. On the one hand, the multilingual aspects that are going to be studied are the ones related to the access to documents in different languages from the one of the query, as well as the automatic translation of the document, i.e. a machine translation system based on patterns. On the other hand, this paper is going to go deep into the interactive aspects related to the reformulation of a query based on the syntactic-semantic pattern of the request.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we explore the use of semantic classes in an existing information retrieval system in order to improve its results. Thus, we use two different ontologies of semantic classes (WordNet domain and Basic Level Concepts) in order to re-rank the retrieved documents and obtain better recall and precision. Finally, we implement a new method for weighting the expanded terms taking into account the weights of the original query terms and their relations in WordNet with respect to the new ones (which have demonstrated to improve the results). The evaluation of these approaches was carried out in the CLEF Robust-WSD Task, obtaining an improvement of 1.8% in GMAP for the semantic classes approach and 10% in MAP employing the WordNet term weighting approach.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Comunicación presentada en Cross-Language Evaluation Forum (CLEF 2008), Aarhus, Denmark, September 17-19, 2008.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Actualmente existe una gran cantidad de empresas ofreciendo servicios para el análisis de contenido y minería de datos de las redes sociales con el objetivo de realizar análisis de opiniones y gestión de la reputación. Un alto porcentaje de pequeñas y medianas empresas (pymes) ofrecen soluciones específicas a un sector o dominio industrial. Sin embargo, la adquisición de la necesaria tecnología básica para ofrecer tales servicios es demasiado compleja y constituye un sobrecoste demasiado alto para sus limitados recursos. El objetivo del proyecto europeo OpeNER es la reutilización y desarrollo de componentes y recursos para el procesamiento lingüístico que proporcione la tecnología necesaria para su uso industrial y/o académico.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

El reciente crecimiento masivo de medios on-line y el incremento de los contenidos generados por los usuarios (por ejemplo, weblogs, Twitter, Facebook) plantea retos en el acceso e interpretación de datos multilingües de manera eficiente, rápida y asequible. El objetivo del proyecto TredMiner es desarrollar métodos innovadores, portables, de código abierto y que funcionen en tiempo real para generación de resúmenes y minería cross-lingüe de medios sociales a gran escala. Los resultados se están validando en tres casos de uso: soporte a la decisión en el dominio financiero (con analistas, empresarios, reguladores y economistas), monitorización y análisis político (con periodistas, economistas y políticos) y monitorización de medios sociales sobre salud con el fin de detectar información sobre efectos adversos a medicamentos.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper addresses the problem of the automatic recognition and classification of temporal expressions and events in human language. Efficacy in these tasks is crucial if the broader task of temporal information processing is to be successfully performed. We analyze whether the application of semantic knowledge to these tasks improves the performance of current approaches. We therefore present and evaluate a data-driven approach as part of a system: TIPSem. Our approach uses lexical semantics and semantic roles as additional information to extend classical approaches which are principally based on morphosyntax. The results obtained for English show that semantic knowledge aids in temporal expression and event recognition, achieving an error reduction of 59% and 21%, while in classification the contribution is limited. From the analysis of the results it may be concluded that the application of semantic knowledge leads to more general models and aids in the recognition of temporal entities that are ambiguous at shallower language analysis levels. We also discovered that lexical semantics and semantic roles have complementary advantages, and that it is useful to combine them. Finally, we carried out the same analysis for Spanish. The results obtained show comparable advantages. This supports the hypothesis that applying the proposed semantic knowledge may be useful for different languages.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Les investigacions recents sobre la transferència i l'adquisició d’una L3 han indagat sobre les interferències lingüístiques quan hi ha més d'una font de transferència. Els participants en aquest estudi de cas van ser parlants d’espanyol i d’anglès, que apreninen una tercera llengua, el català, tipològicament més pròxima a l’espanyol. Aquest estudi va investigar la producció dels bilingües del català fosc /ɫ/, un segment que no és present en espanyol ja que tots els laterals es produeixen com una clara /l/, i que, tanmateix, es realitza en anglès en posició final després de vocal. Contràriament al model que planteja la proximitat d'idiomes prèviament adquirids com un dels factors determinants per a la transferència de competències, l’estudi va mostrar que la proximitat tipològica a un dels L1 no és determinista per a la transferència en el nivell fonològic en l’aprenentatge d’una L3, ja que els participants produeixen laterals catalanes similars a /ɫ/. En aquest estudi de cas es constata, d’acord amb el Model de Millora Acumulativa, com es transfereix aquest segment fonològic des de l’anglés al català.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Staff detection and removal is one of the most important issues in optical music recognition (OMR) tasks since common approaches for symbol detection and classification are based on this process. Due to its complexity, staff detection and removal is often inaccurate, leading to a great number of errors in posterior stages. For this reason, a new approach that avoids this stage is proposed in this paper, which is expected to overcome these drawbacks. Our approach is put into practice in a case of study focused on scores written in white mensural notation. Symbol detection is performed by using the vertical projection of the staves. The cross-correlation operator for template matching is used at the classification stage. The goodness of our proposal is shown in an experiment in which our proposal attains an extraction rate of 96 % and a classification rate of 92 %, on average. The results found have reinforced the idea of pursuing a new research line in OMR systems without the need of the removal of staff lines.