3 resultados para Indivisibility principle between teaching, research and extension
em Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha
Resumo:
College radio is subject to constant transformation. The rise of information and communications technologies has allowed its development and modernization as well as the proliferation of new professional profiles. This research aims to analyze the connection of the Spanish university stations with the relevant qualifications. To do this, we use a comparative methodology based on examination of descriptors and specific principal subjects of degrees such as Audiovisual Communication and Journalism, although we will be using other degrees that are acquiring more responsibilities in a radio station, such as the degree in Information and Documentation. In conclusion, structural weaknesses in the university environment are observed, but future possibilities are detected as well: A college radio station is a place of convergence between the training of students from different degrees and reality itself, a versatile medium that provides the relevance of being the first professional contact of college students with the labor market.
Resumo:
This text analyzes the speeches of a group of cultural mediators working in Madrid in public and private institutions of arts. The group was organized as part of the activities of the European Project Divercity: Diving into Diversity in Museums and the City of the Complutense University in March 2015. The aim of the interview was to unravel what they mean by diversity in the profession, and analyze the contradictions and objectives professions that arise in this new field of work.
Resumo:
This essay deals with the teaching of literary translation in a university context from a methodological perspective. The study is firstly framed within the PACTE principles regarding the acquisition of translation competences; then, we proceed to analyze and discuss three relevant aspects to the practice and the teaching of literary translation: i) the approach to style; ii) the explicit differentiation between dialogue and narration; and iii) some issues related to the literary translation market. In order to achieve the proposed objectives, the essay is widely illustrated with translation examples taken from the classroom.