5 resultados para technical error of measurement
em Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo
Resumo:
The use of patient-orientated questionnaires is of utmost importance in assessing the outcome of spine surgery. Standardisation, using a common set of outcome measures, is essential to aid comparisons across studies/in registries. The Core Outcome Measures Index (COMI) is a short, multidimensional outcome instrument validated for patients with spinal disorders. This study aimed to produce a Brazilian-Portuguese version of the COMI. A cross-cultural adaptation of the COMI into Brazilian-Portuguese was carried out using established guidelines. 104 outpatients with chronic LBP (> 3 months) were recruited from a Public Health Spine Medical Care Centre. They completed a questionnaire booklet containing the newly translated COMI, and other validated symptom-specific questionnaires: Oswestry Disability Index (ODI) and Roland Morris disability scale (RM), and a pain visual analogue scale. All patients completed a second questionnaire within 7-10 days to assess reproducibility. The COMI summary score displayed minimal floor and ceiling effects. On re-test, the responses for each individual domain of the COMI were within 1 category in 98% patients for the domain 'function', 96% for 'symptom-specific well-being', 97% for 'general quality of life', 99% for 'social disability' and 100% for 'work disability'. The intraclass correlation coefficients (ICC2,1) for COMI pain and COMI summary scores were 0.91-0.96, which compared favourably with the corresponding values for the RM (ICC, 0.99) and ODI (ICC, 0.98). The standard error of measurement for the COMI was 0.6, giving a "minimum detectable change" (MDC95%) of approximately 1.7 points i.e., the minimum change to be considered "real change" beyond measurement error. The COMI scores correlated as hypothesised (Rho, 0.4-0.8) with the other symptom-specific questionnaires. The reproducibility of the Brazilian-Portuguese version of the COMI was comparable to that of other language versions. The COMI scores correlated in the expected manner with existing but longer symptom-specific questionnaires suggesting good convergent validity for the COMI. The Brazilian-Portuguese COMI represents a valuable tool for Brazilian study-centres in future multicentre clinical studies and surgical registries.
Resumo:
Objective: Patients with high cervical spinal cord injury are usually dependent on mechanical ventilation support, which, albeit life saving, is associated with complications and decreased life expectancy because of respiratory infections. Diaphragm pacing stimulation (DPS), sometimes referred to as electric ventilation, induces inhalation by stimulating the inspiratory muscles. Our objective was to highlight the indications for and some aspects of the surgical technique employed in the laparoscopic insertion of the DPS electrodes, as well as to describe five cases of tetraplegic patients submitted to the technique. Methods: Patient selection involved transcutaneous phrenic nerve studies in order to determine whether the phrenic nerves were preserved. The surgical approach was traditional laparoscopy, with four ports. The initial step was electrical mapping in order to locate the "motor points" (the points at which stimulation would cause maximal contraction of the diaphragm). If the diaphragm mapping was successful, four electrodes were implanted into the abdominal surface of the diaphragm, two on each side, to stimulate the branches of the phrenic nerve. Results: Of the five patients, three could breathe using DPS alone for more than 24 h, one could do so for more than 6 h, and one could not do so at all. Conclusions: Although a longer follow-up period is needed in order to reach definitive conclusions, the initial results have been promising. At this writing, most of our patients have been able to remain ventilator-free for long periods of time.
Resumo:
Chaabene, H, Hachana, Y, Franchini, E, Mkaouer, B, Montassar, M, and Chamari, K. Reliability and construct validity of the karate-specific aerobic test. J Strength Cond Res 26(12): 3454-3460, 2012-The aim of this study was to examine absolute and relative reliabilities and external responsiveness of the Karate-specific aerobic test (KSAT). This study comprised 43 male karatekas, 19 of them participated in the first study to establish test-retest reliability and 40, selected on the bases of their karate experience and level of practice, participated in the second study to identify external responsiveness of the KSAT. The latter group was divided into 2 categories: national-level group (G(n)) and regional-level group (Gr). Analysis showed excellent test-retest reliability of time to exhaustion (TE), with intraclass correlation coefficient ICC(3,1) >0.90, standard error of measurement (SEM) <5%: (3.2%) and mean difference (bias) +/- the 95% limits of agreement: -9.5 +/- 78.8 seconds. There was a significant difference between test-retest session in peak lactate concentration (Peak [La]) (9.12 +/- 2.59 vs. 8.05 +/- 2.67 mmol.L-1; p < 0.05) but not in peak heart rate (HRpeak) and rating of perceived exertion (RPE) (196 +/- 9 vs. 194 +/- 9 b.min(-1) and 7.6 +/- 0.93 vs. 7.8 +/- 1.15; p > 0.05), respectively. National-level karate athletes (1,032 +/- 101 seconds) were better than regional level (841 +/- 134 seconds) on TE performance during KSAT (p < 0.001). Thus, KSAT provided good external responsiveness. The area under the receiver operator characteristics curve was >0.70 (0.86; confidence interval 95%: 0.72-0.95). Significant difference was detected in Peak [La] between national- (6.09 +/- 1.78 mmol.L-1) and regional-level (8.48 +/- 2.63 mmol.L-1) groups, but not in HRpeak (194 +/- 8 vs. 195 +/- 8 b.min(-1)) and RPE (7.57 +/- 1.15 vs. 7.42 +/- 1.1), respectively. The result of this study indicates that KSAT provides excellent absolute and relative reliabilities. The KSAT can effectively distinguish karate athletes of different competitive levels. Thus, the KSAT may be suitable for field assessment of aerobic fitness of karate practitioners.
Resumo:
STUDY DESIGN: Clinical measurement. OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Lower Extremity Functional Scale (LEFS) into a Brazilian Portuguese version, and to test the construct and content validity and reliability of this version in patients with knee injuries. BACKGROUND: There is no Brazilian Portuguese version of an instrument to assess the function of the lower extremity after orthopaedic injury. METHODS: The translation of the original English version of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was accomplished using standard guidelines and tested in 31 patients with knee injuries. Subsequently, 87 patients with a variety of knee disorders completed the Brazilian Portuguese LEES, the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey, the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index, and the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form and a visual analog scale for pain. All patients were retested within 2 days to determine reliability of these measures. Validation was assessed by determining the level of association between the Brazilian Portuguese LEFS and the other outcome measures. Reliability was documented by calculating internal consistency, test-retest reliability, and standard error of measurement. RESULTS: The Brazilian Portuguese LEES had a high level of association with the physical component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.82), the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (r = 0.87), the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form (r = 0.82), and the pain visual analog scale (r = -0.60) (all, P<.05). The Brazilian Portuguese LEES had a low level of association with the mental component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.38, P<.05). The internal consistency (Cronbach alpha = .952) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.957) of the Brazilian Portuguese version of the LEES were high. The standard error of measurement was low (3.6) and the agreement was considered high, demonstrated by the small differences between test and retest and the narrow limit of agreement, as observed in Bland-Altman and survival-agreement plots. CONCLUSION: The translation of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was successful in preserving the semantic and measurement properties of the original version and was shown to be valid and reliable in a Brazilian population with knee injuries. J Ort hop Sports Phys Ther 2012;42(11):932-939, Epub 9 October 2012. doi:10.2519/jospt.2012.4101
Resumo:
INTRODUCTION: The accurate evaluation of error of measurement (EM) is extremely important as in growth studies as in clinical research, since there are usually quantitatively small changes. In any study it is important to evaluate the EM to validate the results and, consequently, the conclusions. Because of its extreme simplicity, the Dahlberg formula is largely used worldwide, mainly in cephalometric studies. OBJECTIVES: (I) To elucidate the formula proposed by Dahlberg in 1940, evaluating it by comparison with linear regression analysis; (II) To propose a simple methodology to analyze the results, which provides statistical elements to assist researchers in obtaining a consistent evaluation of the EM. METHODS: We applied linear regression analysis, hypothesis tests on its parameters and a formula involving the standard deviation of error of measurement and the measured values. RESULTS AND CONCLUSION: we introduced an error coefficient, which is a proportion related to the scale of observed values. This provides new parameters to facilitate the evaluation of the impact of random errors in the research final results.