6 resultados para Clinical validation
em Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo
Resumo:
'Objectives: To analyse the validity of the Brazilian versions of OHIP-EDENT and GOHAI as assessment tools of edentulous subjects' OHRQoL. Background: Inventories for measuring oral health-related quality of life (OHRQoL) are important in clinical studies regarding oral rehabilitation. However, there is a need for comprehensive validation after translation into different cultural settings. Materials and methods: The sample comprised of 100 complete denture wearers (29 men, 71 women, mean age of 65.2 +/- 9.9 years). The associations between each OHRQoL inventory and other variables served as measurements of construct validity. Data analysis comprised the Spearman correlation test as well as multiple regression using the OHRQoL inventories as dependent variables and the other scales as determinants. Results: Both OHRQoL inventories showed good correlation with denture satisfaction, whereas lower correlation coefficients were found among the inventories and the HAD subscales. Denture satisfaction alone explained 48% and 39% of the variance found for the OHIP-EDENT and GOHAI, respectively, as assessed by multiple regression. A smaller effect was found for OHIP-EDENT. Conclusion: Both OHIP-EDENT and GOHAI showed good construct validity for measurement of OHRQoL of edentulous subjects.
Resumo:
Background: The Beck Depression Inventory (BDI) is used worldwide for detecting depressive symptoms. This questionnaire has been revised (1996) to match the DSM-IV criteria for a major depressive episode. We assessed the reliability and the validity of the Brazilian Portuguese version of the BDI-II for non-clinical adults. Methods: The questionnaire was applied to 60 college students on two occasions. Afterwards, 182 community-dwelling adults completed the BDI-II, the Self-Report Questionnaire, and the K10 Scale. Trained psychiatrists performed face-to-face interviews with the respondents using the Structured Clinical Interview (SCID-I), the Montgomery-angstrom sberg Depression Scale, and the Hamilton Anxiety Scale. Descriptive analysis, signal detection analysis (Receiver Operating Characteristics), correlation analysis, and discriminant function analysis were performed to investigate the psychometric properties of the BDI-II. Results: The intraclass correlation coefficient of the BDI-II was 0.89, and the Cronbach's alpha coefficient of internal consistency was 0.93. Taking the SCID as the gold standard, the cut-off point of 10/11 was the best threshold for detecting depression, yielding a sensitivity of 70% and a specificity of 87%. The concurrent validity (a correlation of 0.63-0.93 with scales applied simultaneously) and the predictive ability of the severity level (over 65% correct classification) were acceptable. Conclusion: The BDI-II is reliable and valid for measuring depressive symptomatology among Portuguese-speaking Brazilian non-clinical populations.
Resumo:
Objective: To translate, culturally adapt and validate the "Knee Society Score"(KSS) for the Portuguese language and determine its measurement properties, reproducibility and validity. Method: We analyzed 70 patients of both sexes, aged between 55 and 85 years, in a cross-sectional clinical trial, with diagnosis of primary osteoarthritis,undergoing total knee arthroplasty surgery. We assessed the patients with the English version of the KSS questionnaire and after 30 minutes with the Portuguese version of the KSS questionnaire, done by a different evaluator. All the patients were assessed preoperatively, and again at three, and six months postoperatively. Results: There was no statistical difference, using Cronbach's alpha index and the Bland-Altman graphical analysis, for the knees core during the preoperative period (p=1), and at three months (p=0.991) and six months postoperatively (p=0.985). There was no statistical difference for knee function score for all three periods (p=1.0). Conclusion: The Brazilian version of the Knee Society Score is easy to apply, as well providing as a valid and reliable instrument for measuring the knee score and function of Brazilian patients undergoing TKA. Level of Evidence: Level I - Diagnostic Studies Investigating a Diagnostic Test- Testing of previously developed diagnostic criteria on consecutive patients (with universally applied 'gold' reference standard).
Resumo:
STUDY DESIGN: Clinical measurement. OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Lower Extremity Functional Scale (LEFS) into a Brazilian Portuguese version, and to test the construct and content validity and reliability of this version in patients with knee injuries. BACKGROUND: There is no Brazilian Portuguese version of an instrument to assess the function of the lower extremity after orthopaedic injury. METHODS: The translation of the original English version of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was accomplished using standard guidelines and tested in 31 patients with knee injuries. Subsequently, 87 patients with a variety of knee disorders completed the Brazilian Portuguese LEES, the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey, the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index, and the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form and a visual analog scale for pain. All patients were retested within 2 days to determine reliability of these measures. Validation was assessed by determining the level of association between the Brazilian Portuguese LEFS and the other outcome measures. Reliability was documented by calculating internal consistency, test-retest reliability, and standard error of measurement. RESULTS: The Brazilian Portuguese LEES had a high level of association with the physical component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.82), the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (r = 0.87), the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Evaluation Form (r = 0.82), and the pain visual analog scale (r = -0.60) (all, P<.05). The Brazilian Portuguese LEES had a low level of association with the mental component of the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (r = 0.38, P<.05). The internal consistency (Cronbach alpha = .952) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.957) of the Brazilian Portuguese version of the LEES were high. The standard error of measurement was low (3.6) and the agreement was considered high, demonstrated by the small differences between test and retest and the narrow limit of agreement, as observed in Bland-Altman and survival-agreement plots. CONCLUSION: The translation of the LEFS into a Brazilian Portuguese version was successful in preserving the semantic and measurement properties of the original version and was shown to be valid and reliable in a Brazilian population with knee injuries. J Ort hop Sports Phys Ther 2012;42(11):932-939, Epub 9 October 2012. doi:10.2519/jospt.2012.4101
Resumo:
BACKGROUND/OBJECTIVES: To assess the performance of a food frequency questionnaire (FFQ) for estimating omega-3, omega-6 and trans fatty acid intake during pregnancy. Moreover, we determined whether the fatty acid composition of mature breast milk represents a valuable biomarker for fatty acid intake during pregnancy. SUBJECTS/METHODS: A prospective study in 41 pregnant women, aged 18-35 years, was conducted. Food intake during pregnancy was evaluated by three 24-h recalls (24 hR), and 2 FFQ. The fatty acid composition of mature breast milk was determined by gas chromatography. The method of triads and joint classification between quartiles of intake were applied. RESULTS: The FFQ was accurate for estimating docosahexanoic (DHA), linoleic and total omega-6 fatty acids according to validity coefficients. Higher agreements (>70%) into the same or adjacent quartiles between the dietary methods were found for alpha-linolenic, total omega-3, linoleic and trans fatty acid intake. High validity coefficients for eicosapentanoic (EPA) and DHA acids of human milk were found (0.61 and 0.73, respectively), and the method was adequate for categorizing the intake of alpha-linolenic, total omega-3 and trans fatty acids compared with FFQ estimates, and for arachidonic acid and trans fatty acids compared with food recall estimates, during pregnancy. CONCLUSIONS: The FFQ was an accurate tool for categorizing alpha-linolenic, total omega-3 and trans fatty acid intake. According to the validity coefficients observed, the FFQ accurately estimated DHA, linoleic and total omega-6 fatty acids and the composition of mature breast milk was shown to be a suitable biomarker for EPA and DHA fatty acid intake during pregnancy.
Resumo:
The objectives of the study were to translate and adapt the Subjective Handicap of Epilepsy (SHE) instrument to Brazilian Portuguese and to determine its psychometric properties for the evaluation of quality of life in patients with epilepsy. A sample of 448 adult patients with epilepsy with different clinical profiles (investigation, preoperative period, postoperative period, and drug treatment follow-up) was evaluated with the SHE and the Epilepsy Surgery Inventory (ESI-55). Exploratory factorial analysis demonstrated that four factors explained 60.47% of the variance and were sensitive to discriminate the different clinical groups, with the preoperative group having the poorest quality of life. Internal consistency ranged from 0.92 to 0.96, and concurrent validity with the ESI-55 was moderate/strong (0.32-0.70). Test-retest reliability was confirmed, with an ICC value of 0.54 (2 days), 0.91 (7 days), and 0.97 (30 days). The SHE had satisfactory psychometric qualities for use in the Brazilian population, similar to those of the original version. The instrument seems to be more adequate in psychometric terms for the postoperative and drug treatment follow-up groups, and its use should be encouraged. (c) 2012 Elsevier Inc. All rights reserved.