901 resultados para talk-aloud protocols
Resumo:
A key highlight of this study is generating evidence of children ‘making aware the unaware’, making tacit knowledge explicit. The research explores the levels of awareness in thinking used by eight 7–8 year-old children when engaged in school-based genre writing tasks. The focus is on analysing children’s awareness of their thought processes, using a framework originally devised by Swartz and Perkins (1989), in order to investigate ways in which children can transform their tacit knowledge to explicit within the writing process. Classroom ‘think aloud’ protocols are used to help children ‘manage their knowledge transfer’, to speak the unspoken. In their framework Swartz and Perkins distinguish between four levels of thought that they view as hierarchical and ‘increasingly metacognitive.’ However, there is little evidence in this study to show that levels of awareness in thinking are increasingly progressive and observations made during the study suggest that young writers move in and out of the suggested levels of thinking during different elements of a writing task. The reasons for this may depend on a number of factors which are noted in this paper. Evidence does suggest children in this age group are consciously aware of their own and others’ thought processes both with and without adult prompting. By using collaborative talk, their awareness of these thought processes is highlighted enabling the co-construction and integration of new ideas into their existing knowledge base.
Resumo:
Los protocolos de pensamiento en voz alta son instrumentos metodológicos que implican, como su nombre indica, el uso de informantes ¿pensando en voz alta¿ mientras llevan a cabo una actividad. Los pensamientos articulados siguiendo esta técnica se graban para poder ser transcritos y son analizados con la ayuda de unas categorías preestablecidas para reflexionar sobre los objetivos del trabajo de investigación. La metodología ha sido ampliamente utilizada para analizar actividades de resolución de problemas (¿problem solving activities¿) en numerosos estudios de psicología cognitiva y su uso se ha extendido para analizar los procesos de escritura. Este análisis pretende explicar los orígenes de los protocolos de pensamiento en voz alta en el marco de la psicología cognitiva y revisar brevemente las obras más influyentes de Ericsson y Simon con el fin de presentar los puntos básicos del marco teórico que estos autores establecieron. A continuación se presentarán algunas consideraciones relacionadas con el hecho de utilizar la técnica de pensamiento en voz alta para analizar los procesos de escritura, y finalmente se proponen unas normas básicas a seguir por aquellas personas interesados en utilizar esta metodología.
Resumo:
Massively Multiplayer Online Role-Playing Games (MMORPGs) are role-playing games that, through the Internet, can integrate thousands of players interacting at the same time in at least one virtual world. This way, these games can provide, further than fun, a greater familiarity with the additional language and opportunity to improve the linguistic proficiency in a real context. Hence, what is proposed in this study is extended knowledge about the learning of an additional language mediated by MMORPGs for teachers to know how, if relevant, to present, use or encourage this practice to their students. Based on this major purpose, we seek to answer the following research questions: (a) what distinguishes the learning profile of the gamers and non-gamers; (b) if MMORPGs can, through a hybrid and systematic approach, assist the development of proficiency of the additional language and (c) what the think-aloud protocols show about the learning mediated by the MMORPG Allods Online. Following an experimental method (NUNAN, 1997), 16 students of the curricular component Reading and Writing Practices in English Language have comprised the control group and 17 students of the same class formed the experimental group and were submitted to a pre and post-test adapted from the Key English Test (KET) by the Cambridge University (2008). The tests were conducted before and after a period of 5 weeks of 3 hours of practice with Allods Online a week (experimental group), and classes of the curricular component (both groups). A quantitative analysis of the questionnaires about the exposure to English profiles of the participants, a quantitative analysis of the tests scores and a qualitative analysis of the thinkaloud protocols collected during the experiment were conducted based on the theories of (a) motivation (GARDNER, 1985, WILLIAMS & BURDEN, 1997, BROWN, 2007, HERCULANO-HOUZEL, 2005); (b) active learning (GASS, 1997, GEE, 2008, MATTAR, 2010); (c) interaction and collaborative learning (KRASHEN, 1991, GASS, 1997, VYGOTSKY, 1978); (d) situated learning (DAMASIO, 1994; 1999; 2003, BROWN, 2007, GEE, 2003) and (e), tangential learning (PORTNOW, 2008; MATTAR, 2010). The results indicate that the participants of the experimental group (gamers) seem to be more engaged in tangential English learning activities, such as playing games, listening to music in English, communicating with foreigners and reading in English. We also deduced that the period of experiment possibly generated positive results on the gamers proficiency scores, mainly in the parts related to orthographic development, reading and comprehension, writing with focus on content and orthographic accuracy. Lastly, the think-aloud protocols presented evidences that the gamers have engaged in active English language learning, they have interacted in English with other players, and learned linguistic aspects through the experience with the MMORPG Allods Online
Resumo:
Con il presente studio si è inteso analizzare l’impatto dell’utilizzo di una memoria di traduzione (TM) e del post-editing (PE) di un output grezzo sul livello di difficoltà percepita e sul tempo necessario per ottenere un testo finale di alta qualità. L’esperimento ha coinvolto sei studenti, di madrelingua italiana, del corso di Laurea Magistrale in Traduzione Specializzata dell’Università di Bologna (Vicepresidenza di Forlì). I partecipanti sono stati divisi in tre coppie, a ognuna delle quali è stato assegnato un estratto di comunicato stampa in inglese. Per ogni coppia, ad un partecipante è stato chiesto di tradurre il testo in italiano usando la TM all’interno di SDL Trados Studio 2011. All’altro partecipante è stato chiesto di fare il PE completo in italiano dell’output grezzo ottenuto da Google Translate. Nei casi in cui la TM o l’output non contenevano traduzioni (corrette), i partecipanti avrebbero potuto consultare Internet. Ricorrendo ai Think-aloud Protocols (TAPs), è stato chiesto loro di riflettere a voce alta durante lo svolgimento dei compiti. È stato quindi possibile individuare i problemi traduttivi incontrati e i casi in cui la TM e l’output grezzo hanno fornito soluzioni corrette; inoltre, è stato possibile osservare le strategie traduttive impiegate, per poi chiedere ai partecipanti di indicarne la difficoltà attraverso interviste a posteriori. È stato anche misurato il tempo impiegato da ogni partecipante. I dati sulla difficoltà percepita e quelli sul tempo impiegato sono stati messi in relazione con il numero di soluzioni corrette rispettivamente fornito da TM e output grezzo. È stato osservato che usare la TM ha comportato un maggior risparmio di tempo e che, al contrario del PE, ha portato a una riduzione della difficoltà percepita. Il presente studio si propone di aiutare i futuri traduttori professionisti a scegliere strumenti tecnologici che gli permettano di risparmiare tempo e risorse.
Resumo:
The aim of the present study was to develop a pictorial presence scale using selfassessment- manikins (SAM). The instrument assesses presence sub-dimensions (selflocation and possible actions) as well as presence determinants (attention allocation, spatial situation model, higher cognitive involvement, and suspension of disbelief). To qualitatively validate the scale, think-aloud protocols and interviews (n = 12) were conducted. The results reveal that the SAM items are quickly filled out as well as easily, intuitively, and unambiguously understood. Furthermore, the instrument’s validity and sensitivity was quantitatively examined in a two-factorial design (n = 317). Factors were medium (written story, audio book, video, and computer game) and distraction (non-distraction vs. distraction). Factor analyses reveal that the SAM presence dimensions and determinants closely correspond to those of the MEC Spatial Presence Questionnaire, which was used as a comparison measure. The findings of the qualitative and quantitative validation procedures show that the Pictorial Presence SAM successfully assesses spatial presence. In contrast to the verbal questionnaire data (MEC), the significant distraction effect suggests that the new scale is even more sensitive. This points out that the scale can be a useful alternative to existing verbal presence selfreport measures.
Resumo:
This research aims to investigate knowledge acquisition and concept formation in the domain of economics and business studies through a foreign language, English, from the very initial to the very final stage of development in the context of Higher Education in Turkey. It traces both the processes as well as the product of acquisition in order to provide a detailed picture of how knowledge acquisition occurs. It aims to explore ways in which the acquisition process can be facilitated and promoted while prospective students of the Department of Economics and Business Administration receive a language training programme, following the completion of which they will join their academic community which offers part of its courses through the English language. The study draws upon (some) theories of mental representation of knowledge, such as schema, frame and script. The concept of discourse community with its characteristics is investigated, enculturation of prospective students to acquire knowledge of their domain through L2 is explored, and the crucial role of the constructivist theory in relation to knowledge acquisition is highlighted. The present study was conducted through a process of enculturation taking place partly at the language centre of Çukurova University and partly at the target discourse community. The data utilised for initiating knowledge acquisition was obtained by establishing a corpus of economics and business texts, which the learners are expected to read during their academic courses utilising computerised technology. The method of think aloud protocols was used to analyse processes taking place in knowledge acquisition, while the product of what was acquired was investigated by means of written recall protocols. It has been discovered that knowledge acquisition operates on the basis of analogical and to a certain extent metaphorical reasoning. The evidence obtained from the think aloud protocols showed that neophytes were able to acquire fundamental concepts of their future domain by reaching the level of shared understanding with the members of their target community of the faculty. Diaries and questionnaire analyses demonstrated that enculturation facilitated learners' transition from the language centre into the target community. Analyses of the written recall protocols and examinations from the post-enculturation stage of the research showed that neophytes' academic performances in their target community were much higher than those of their non-enculturated counterparts. Processes learners go through and strategies they spontaneously make use of, especially while acquiring knowledge of a specific domain through L2 have so far remained unexplored research areas. The present research makes a potential contribution to the language and knowledge acquisition theories by examining closely and systematically the language and the strategies they employ in acquiring such knowledge. The research findings offer useful implications to English language teaching at language schools. Language teachers are provided with useful guidelines as to how they can provide prospective students of a particular academic community with an experience of acquiring fundamental concepts of their discipline before they become members of their target community.
Resumo:
Research in the present thesis is focused on the norms, strategies,and approaches which translators employ when translating humour in Children's Literature from English into Greek. It is based on process-oriented descriptive translation studies, since the focus is on investigating the process of translation. Viewing translation as a cognitive process and a problem soling activity, this thesis Think-aloud protocols (TAPs) in order to investigate translator's minds. As it is not possible to directly observe the human mind at work, an attempt is made to ask the translators themselves to reveal their mental processes in real time by verbalising their thoughts while carrying out a translation task involving humour. In this study, thirty participants at three different levels of expertise in translation competence, i.e. tn beginner, ten competent, and ten experts translators, were requested to translate two humourous extracts from the fictional diary novel The Secret Diary of Adrian Mole, Aged 13 ¾ by Sue Townsend (1982) from English into Greek. As they translated, they were asked to verbalise their thoughts and reason them, whenever possible, so that their strategies and approaches could be detected, and that subsequently, the norms that govern these strategies and approaches could be revealed. The thesis consists of four parts: the introduction, the literature review, the study, and the conclusion, and is developed in eleven chapters. the introduction contextualises the study within translation studies (TS) and presents its rationale, research questions, aims, and significance. Chapters 1 to 7 present an extensive and inclusive literature review identifying the principles axioms that guide and inform the study. In these seven chapters the following areas are critically introduced: Children's literature (Chapter 1), Children's Literature Translation (Chapter 2), Norms in Children's Literature (Chapter 3), Strategies in Children's Literature (Chapter 4), Humour in Children's Literature Translation (Chapter 5), Development of Translation Competence (Chapter 6), and Translation Process Research (Chapter 7). In Chapters 8 - 11 the fieldwork is described in detail. the piolot and the man study are described with a reference to he environments and setting, the participants, the research -observer, the data and its analysis, and limitations of the study. The findings of the study are presented and analysed in Chapter 9. Three models are then suggested for systematising translators' norms, strategies, and approaches, thus, filling the existing gap in the field. Pedagogical norms (e.g. appropriateness/correctness, famililarity, simplicity, comprehensibility, and toning down), literary norms (e.g. sound of language and fluency). and source-text norms (e.g. equivalence) were revealed to b the most prominent general and specific norms governing the translators' strategies and approaches in the process of translating humour in ChL. The data also revealed that monitoring and communication strategies (e.g. additions, omissions, and exoticism) were the prevalent strategies employed by translators. In Chapter 10 the main findings and outcomes of a potential secondary benefit (beneficial outcomes) are discussed on the basis of the research questions and aims of the study, and implications of the study are tackled in Chapter 11. In the conclusion, suggestions for future directions are given and final remarks noted.
Resumo:
Most essay rating research in language assessment has examined human raters’ essay rating as a cognitive process, thus overlooking or oversimplifying the interaction between raters and sociocultural contexts. Given that raters are social beings, their practices have social meanings and consequences. Hence it is important to situate essay rating within its sociocultural context for a more meaningful understanding. Drawing on Engeström’s (1987, 2001) cultural-historical activity theory (CHAT) framework with a sociocultural perspective, this study reconceptualized essay rating as a socially mediated activity with both cognitive (individual raters’ goal-directed decision-making actions) and social layers (raters’ collective object-oriented essay rating activity at related settings). In particular, this study explored raters’ essay rating at one provincial rating centre in China within the context of a high-stakes university entrance examination, the National Matriculation English Test (NMET). This study adopted a multiple-method multiple-perspective qualitative case study design. Think-aloud protocols, stimulated recalls, interviews, and documents served as the data sources. This investigation involved 25 participants at two settings (rating centre and high schools), including rating centre directors, team leaders, NMET essay raters who were high school teachers, and school principals and teaching colleagues of these essay raters. Data were analyzed using Strauss and Corbin’s (1990) open and axial coding techniques, and CHAT for data integration. The findings revealed the interaction between raters and the NMET sociocultural context. Such interaction can be understood through a surface structure (cognitive layer) and a deep structure (social layer) concerning how raters assessed NMET essays, where the surface structure reflected the “what” and the deep structure explained the “how” and “why” in raters’ decision-making. This study highlighted the roles of goals and rules in rater decision-making, rating tensions and raters’ solutions, and the relationship between essay rating and teaching. This study highlights the value of a sociocultural view to essay rating research, demonstrates CHAT as a sociocultural approach to investigate essay rating, and proposes a direction for future washback research on the effect of essay rating. This study also provides support for NMET rating practices that can potentially bring positive washback to English teaching in Chinese high schools.
Resumo:
Il a été avancé que des apprenants expérimentés développeraient des niveaux élevés de conscience métalinguistique (MLA), ce qui leur faciliterait l’apprentissage de langues subséquentes (p.ex., Singleton & Aronin, 2007). De plus, des chercheurs dans le domaine de l’acquisition des langues tierces insistent sur les influences positives qu’exercent les langues précédemment apprises sur l’apprentissage formel d’une langue étrangère (p.ex., Cenoz & Gorter, 2015), et proposent de délaisser le regard traditionnel qui mettait l’accent sur l’interférence à l’origine des erreurs des apprenants pour opter pour une vision plus large et positive de l’interaction entre les langues. Il a été démontré que la similarité typologique ainsi que la compétence dans la langue source influence tous les types de transfert (p.ex., Ringbom, 1987, 2007). Cependant, le défi méthodologique de déterminer, à la fois l’usage pertinent d’une langue cible en tant que résultat d’une influence translinguistique (p.ex., Falk & Bardel, 2010) et d’établir le rôle crucial de la MLA dans l’activation consciente de mots ou de constructions reliés à travers différentes langues, demeure. La présente étude avait pour but de relever ce double défi en faisant appel à des protocoles oraux (TAPs) pour examiner le transfert positif de l’anglais (L2) vers l’allemand (L3) chez des Québécois francophones après cinq semaines d’enseignement formel de la L3. Les participants ont été soumis à une tâche de traduction développée aux fins de la présente étude. Les 42 items ont été sélectionnés sur la base de jugements de similarité et d’imagibilité ainsi que de fréquence des mots provenant d’une étude de cognats allemands-anglais (Friel & Kennison, 2001). Les participants devaient réfléchir à voix haute pendant qu’ils traduisaient des mots inconnus de l’allemand (L3) vers le français (L1). Le transfert positif a été opérationnalisé par des traductions correctes qui étaient basées sur un cognat anglais. La MLA a été mesurée par le biais du THAM (Test d’habiletés métalinguistiques) (Pinto & El Euch, 2015) ainsi que par l’analyse des TAPs. Les niveaux de compétence en anglais ont été établis sur la base du Michigan Test (Corrigan et al., 1979), tandis que les niveaux d’exposition ainsi que l’intérêt envers la langue et la culture allemandes ont été mesurés à l’aide d’un questionnaire. Une analyse fine des TAPs a révélé de la variabilité inter- et intra-individuelle dans l’activation consciente du vocabulaire en L2, tout en permettant l’identification de niveaux distincts de prise de conscience. Deux modèles indépendants de régressions logistiques ont permis d’identifier les deux dimensions de MLA comme prédicteurs de transfert positif. Le premier modèle, dans lequel le THAM était la mesure exclusive de MLA, a déterminé cette dimension réflexive comme principal prédicteur, suivie de la compétence en anglais, tandis qu’aucune des autres variables indépendantes pouvait prédire le transfert positif de l’anglais. Dans le second modèle, incluant le THAM ainsi que les TAPs comme mesures complémentaires de MLA, la dimension appliquée de MLA, telle que mesurée par les TAPs, était de loin le prédicteur principal, suivie de la dimension réflexive, telle que mesurée par le THAM, tandis que la compétence en anglais ne figurait plus parmi les facteurs ayant une influence significative sur la variable réponse. Bien que la verbalisation puisse avoir influencé la performance dans une certaine mesure, nos observations mettent en évidence la contribution précieuse de données introspectives comme complément aux résultats basés sur des caractéristiques purement linguistiques du transfert. Nos analyses soulignent la complexité des processus métalinguistiques et des stratégies individuelles, ce qui reflète une perspective dynamique du multilinguisme (p.ex., Jessner, 2008).
Resumo:
In an increasingly multilingual world, English language has kept a marked predominance as a global language. In many countries, English is the primary choice for foreign language learning. There is a long history of research in English language learning. The same applies for research in reading. A main interest since the 1970s has been the reading strategy defined as inferencing or guessing the meaning of unknown words from context. Inferencing has ben widely researched, however, the results and conclusions seem to be mixed. While some agree that inferencing is a useful strategy, others doubt its usefulness. Nevertheless, most of the research seem to agree that the cultural background affects comprehension and inferencing. While most of these studies have been done with texts and contexts created by the researches, little has been done using natural prose. The present study will attempt to further clarify the process of inferencing and the effects of the text’s cultural context and the linguistic background of the reader using a text that has not been created by the researcher. The participants of the study are 40 international students from Turku, Finland. Their linguistic background was obtained through a questionnaire and proved to be diverse. Think aloud protocols were performed to investigate their inferencing process and find connections between their inferences, comments, the text, and their linguistic background. The results show that: some inferences were made based on the participants’ world knowledge, experience, other languages, and English language knowledge; other inferences and comments were made based on the text, its use of language and vocabulary, and few cues provided by the author. The results from the present study and previous research seem to show that: 1) linguistic background is a source of information for inferencing but is not a major source; 2) the cultural context of the text affected the inferences made by the participants according to their closeness or distance from it.
Resumo:
Thesis (Ph.D, Education) -- Queen's University, 2016-09-22 22:05:24.246
Resumo:
This study focuses on the learning and teaching of Reading in English as a Foreign Language (REFL), in Libya. The study draws on an action research process in which I sought to look critically at students and teachers of English as a Foreign Language (EFL) in Libya as they learned and taught REFL in four Libyan research sites. The Libyan EFL educational system is influenced by two main factors: the method of teaching the Holy-Quran and the long-time ban on teaching EFL by the former Libyan regime under Muammar Gaddafi. Both of these factors have affected the learning and teaching of REFL and I outline these contextual factors in the first chapter of the thesis. This investigation, and the exploration of the challenges that Libyan university students encounter in their REFL, is supported by attention to reading models. These models helped to provide an analytical framework and starting point for understanding the many processes involved in reading for meaning and in reading to satisfy teacher instructions. The theoretical framework I adopted was based, mainly and initially, on top-down, bottom-up, interactive and compensatory interactive models. I drew on these models with a view to understanding whether and how the processes of reading described in the models could be applied to the reading of EFL students and whether these models could help me to better understand what was going on in REFL. The diagnosis stage of the study provided initial data collected from four Libyan research sites with research tools including video-recorded classroom observations, semi-structured interviews with teachers before and after lesson observation, and think-aloud protocols (TAPs) with 24 students (six from each university) in which I examined their REFL reading behaviours and strategies. This stage indicated that the majority of students shared behaviours such as reading aloud, reading each word in the text, articulating the phonemes and syllables of words, or skipping words if they could not pronounce them. Overall this first stage indicated that alternative methods of teaching REFL were needed in order to encourage ‘reading for meaning’ that might be based on strategies related to eventual interactive reading models adapted for REFL. The second phase of this research project was an Intervention Phase involving two team-teaching sessions in one of the four stage one universities. In each session, I worked with the teacher of one group to introduce an alternative method of REFL. This method was based on teaching different reading strategies to encourage the students to work towards an eventual interactive way of reading for meaning. A focus group discussion and TAPs followed the lessons with six students in order to discuss the 'new' method. Next were two video-recorded classroom observations which were followed by an audio-recorded discussion with the teacher about these methods. Finally, I conducted a Skype interview with the class teacher at the end of the semester to discuss any changes he had made in his teaching or had observed in his students' reading with respect to reading behaviour strategies, and reactions and performance of the students as he continued to use the 'new' method. The results of the intervention stage indicate that the teacher, perhaps not surprisingly, can play an important role in adding to students’ knowledge and confidence and in improving their REFL strategies. For example, after the intervention stage, students began to think about the title, and to use their own background knowledge to comprehend the text. The students employed, also, linguistic strategies such as decoding and, above all, the students abandoned the behaviour of reading for pronunciation in favour of reading for meaning. Despite the apparent efficacy of the alternative method, there are, inevitably, limitations related to the small-scale nature of the study and the time I had available to conduct the research. There are challenges, too, related to the students’ first language, the idiosyncrasies of the English language, the teacher training and continuing professional development of teachers, and the continuing political instability of Libya. The students’ lack of vocabulary and their difficulties with grammatical functions such as phrasal and prepositional verbs, forms which do not exist in Arabic, mean that REFL will always be challenging. Given such constraints, the ‘new’ methods I trialled and propose for adoption can only go so far in addressing students’ difficulties in REFL. Overall, the study indicates that the Libyan educational system is underdeveloped and under resourced with respect to REFL. My data indicates that the teacher participants have received little to no professional developmental that could help them improve their teaching in REFL and skills in teaching EFL. These circumstances, along with the perennial problem of large but varying class sizes; student, teacher and assessment expectations; and limited and often poor quality resources, affect the way EFL students learn to read in English. Against this background, the thesis concludes by offering tentative conclusions; reflections on the study, including a discussion of its limitations, and possible recommendations designed to improve REFL learning and teaching in Libyan universities.
Resumo:
The development and maintenance of the sealing of the root canal system is the key to the success of root canal treatment. The resin-based adhesive material has the potential to reduce the microleakage of the root canal because of its adhesive properties and penetration into dentinal walls. Moreover, the irrigation protocols may have an influence on the adhesiveness of resin-based sealers to root dentin. The objective of the present study was to evaluate the effect of different irrigant protocols on coronal bacterial microleakage of gutta-percha/AH Plus and Resilon/Real Seal Self-etch systems. One hundred ninety pre-molars were used. The teeth were divided into 18 experimental groups according to the irrigation protocols and filling materials used. The protocols used were: distilled water; sodium hypochlorite (NaOCl)+eDTA; NaOCl+H3PO4; NaOCl+eDTA+chlorhexidine (CHX); NaOCl+H3PO4+CHX; CHX+eDTA; CHX+ H3PO4; CHX+eDTA+CHX and CHX+H3PO4+CHX. Gutta-percha/AH Plus or Resilon/Real Seal Se were used as root-filling materials. The coronal microleakage was evaluated for 90 days against Enterococcus faecalis. Data were statistically analyzed using Kaplan-Meier survival test, Kruskal-Wallis and Mann-Whitney tests. No significant difference was verified in the groups using chlorhexidine or sodium hypochlorite during the chemo-mechanical preparation followed by eDTA or phosphoric acid for smear layer removal. The same results were found for filling materials. However, the statistical analyses revealed that a final flush with 2% chlorhexidine reduced significantly the coronal microleakage. A final flush with 2% chlorhexidine after smear layer removal reduces coronal microleakage of teeth filled with gutta-percha/AH Plus or Resilon/Real Seal SE.
Resumo:
This study evaluated in vitro the capacity of debris removal from the apical third of flattened root canals, using different final irrigation protocols. Thirty human mandibular central incisors with a mesiodistal flattened root were prepared using rotary instrumentation by Endo-Flare 25.12 and Hero 642 30.06, 35.02, 40.02 files, irrigated with 2 mL of 1% NaOCl after each file. The specimens were randomly distributed into 5 groups according to the final irrigation of root canals: Group I: 10 mL of distilled water (control), Group II: 10 mL of 1% NaOCl for 8 min, Group III: 2 mL of 1% NaOCl for 2 min (repeated 4 times), Group IV: 10 mL of 2.5% NaOCl for 8 min, and Group V: 10 mL of 2.5% NaOCl for 2 min (repeated 4 times). The apical thirds of the specimens were subjected to histological processing and 6-μm cross-sections were obtained and stained with hematoxylin-eosin. The specimens were examined under optical microscopy at ×40 magnification and the images were subjected to morphometric analysis using the Scion image-analysis software. The total area of root canal and the area with debris were measured in square millimeters. Analysis of variance showed no statistically significant difference (p>0.05) among the groups GI (2.39 ± 3.59), GII (2.91 ± 2.21), GIII (0.73 ± 1.36), GIV (0.95 ± 0.84) and GV (0.51 ± 0.22). In conclusion, the final irrigation protocols evaluated in this study using the Luer syringe presented similar performance in the removal of debris from the apical third of flattened root canals.
Resumo:
This in vitro study evaluated the temperature of dentures after different microwave irradiation protocols. Two complete dentures (one maxillary and one mandibular denture) were irradiated separately 4 times for each of the following 5 protocols: dentures immersed in water (G1- 6 min, G2- 3 min); dentures kept dry (G3- 6 min); dentures placed in the steam sterilizer (G4- 6 min, G5- 3 min). The final temperature of the dentures was gauged in a thin and in a thick area of each denture with an infrared thermometer. All groups presented an increase in the resin base temperature. The thin areas of the dentures underwent greater heating than the thick areas. There was no significant difference (p>0.05) between the final mean temperatures of dentures immersed in water for 6 (G1) and 3 min (G2). However, the final mean temperatures recorded in G1 and G2 exceeded 71°C and were significantly higher (<0.001) than the final mean temperatures recorded in the other groups. It may be concluded that denture base resins subjected to microwave irradiation immersed in water may be exposed to deleterious temperatures.