984 resultados para indigenous language


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

ABSTRACT This study explored the link between learning an Indigenous language and the meanings second language learners attach to their language recovery experiences. The study delves into the factors that motivate, enhance and serve as barriers to individual language revitalization efforts. With the goal of reasserting an Indigenous world view, the traditional teachings of the Ojibwe medicine wheel were combined with the lessons of the seven Grandfathers to provide a methodological basis for conducting ethical research with and for the benefit of First Nations people. Within the context of our relationships with self, community, spirit and environment, the pairing of Indigenous theory with the practical community experiences of Indigenous second language learners, demonstrates how Indigenous systems of thought and ontology lend themselves well to the critical understanding necessary to enhance the recovery our own endangered languages. These research findings indicate that there is a definite link between ancestral language reclamation and increased levels of self-esteem, a sense of grounded cultural identity and resilience, an overall sense of healing and the social responsibility that comes with receiving the gift of language. The barriers associated with learning an ancestral language intersect on multiple and often simultaneous levels making it difficult for the language learners to discover their origin.This research found that it was important for language learners to identify that they often carry a collective sense of shame associated with an internalized attachment to the modality of Indigeneity. Once the origin of this shame was acknowledged – as resulting from settler/assimilation logics, it was often possible for people to move forward in their language recovery journeys, while at the same time considering more broadly the structural barriers that make individual learning so difficult.

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

This dissertation examines the role of worldview and language in the cultural framework of American Indian people. In it I develop a theory of worldview which can be defined as an interrelated set of logics that orients a culture to space (land), time, the rest of life, and provides a prescription for understanding that life. Considering the strong links between language and worldview, it is methodologically necessary to focus on a particular language and culture to decolonize concepts of and relationships to land. In particular, this dissertation focuses on an Anishinaabe worldview as consisting of four components, which are; (1) an intimate relationship to a localized space; (2) a cyclical understanding of time; (3) living in a web of relatedness with all life, and (4) understanding the world around us in terms of balance. The methodological approach draws from Anishinaabemowin, the traditional Anishinaabe language, as a starting place for negotiating a linguistic-conceptual analysis of these logics to decolonize the understandings of land, time, relatedness and balance. This dissertation helps to demonstrate that the religious language as codified in the 1st Amendment to the United States Constitution as religious freedom is unable to carry the meaning of the fundamental relationships to land that are embedded in Anishinaabemowin and culture. I compare the above Anishinaabe worldview to that of the eurowestern culture in America, which is; (1) the domination of space; (2) a linear progression of time; (3) a hierarchical organization of life; and (4) understanding the world as a Manichean battle of good versus evil. This dissertation seeks to decolonize American Indian translational methodologies and undermine the assumptions of eurowestern cultural universality.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Nahuatl is one of the indigenous languages in Mexico that is at risk of falling out of use. The research in the last years have showed that this occurs due to the low amount of Nahuatl speakers and the social stigma and discrimination towards the indigenous peoples, among other factors.The studies of language attitudes are relevant when making attempts to revitalize a language. As Mexico City authorities have considered to implement a revitalization project, we wanted to approach the real situation of Nahuatl in that city. Our purpose was to measure the attitudes of young people towards this language. By using a direct method –a questionnaire- we asked two groups of students if they agreed or disagreed with some items about Nahuatl and its speakers. One group had contact with Nahuatl speakers and but not the other one. We compared the results and they showed that the students who have contact with Nahuatl have more positive attitudes than those who don’t have any contact with it. This study also revealed that the reason why the first group showed positive attitudes was solidarity with the Nahuatl speakers. However, the both groups considered that speaking or learning Nahuatl cannot contribute to raise their status in the Mexican society.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Esta dissertação tem como objetivo principal “apresentar uma proposta para o ensino da língua parkatêjê apoiada na tradição oral do povo de mesma denominação, com vistas a sua implantação na Escola Indígena Pẽmptykre Parkatêjê”, da aldeia Parkatêjê, localizada na Terra Indígena Mãe Maria, à altura do quilômetro 30 da rodovia BR 222, no município Bom Jesus do Tocantins. Com base em Severino (2007), caracteriza-se como uma pesquisa etnográfica, por visar compreender a cotidianidade da aludida escola, no que se refere ao ensino e aprendizagem da língua tradicional, e também como pesquisa bibliográfica, tendo em vista a natureza das fontes utilizadas para sua tessitura. A pesquisa está vinculada à Linguística Aplicada, uma área da INdisciplina ou transdisciplinar, segundo Moita Lopes (2006), pautada na democracia cognitiva por uma educação emancipadora, conforme Petraglia (2013). O texto está estruturado em quatro partes, além da introdução e das considerações finais. A primeira parte apresenta considerações gerais sobre os Parkatêjê. A segunda parte trata de uma abordagem histórica acerca do desenvolvimento da linguística indígena no contexto educacional brasileiro, com base nos acontecimentos observados desde o ano de 1540 até os dias atuais. A terceira parte reúne algumas características de sociedades reguladas pela tradição oral, ou principalmente por meio dessa tradição, e, a partir de uma definição de cultura, apresenta reflexões sobre cultura oral e cultura escrita. A quarta parte trata do histórico da educação formal na aldeia parkatêjê e aborda informações referentes ao protagonismo do povo de mesma denominação no momento contemporâneo da mencionada escola. Ainda nesta última parte, a aludida proposta de ensino, que se intitula “A tradição oral no ensino da língua parkatêjê”, é apresentada, com o apoio de Queiroz e Pereira (2013), Belintane (2007; 2008), Calvet (2011) e de outros estudos levados a efeito por autores favoráveis à pujança da oralidade no ensino de língua. A pesquisa destaca os velhos da aldeia, índios de primeira geração, como atores importantes no processo de ensino e aprendizagem da língua tradicional na educação formal.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Este artigo mostra a situação atual de uso da Língua Geral Amazônica, as causas de seu desaparecimento de grande parte do Norte do Brasil e as iniciativas atuais para sua revitalização.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

In Striving Towards a Common Language I outline an innovative methodology which consists of three strands encompassing an Indigenous-centred approach based on Indigenous Self-determination (participatory action research), relationship as central to socio-cultural dynamics, and feminist phenomenology. This methodology - which I call Living On the Ground was created in direct concert with 13 Indigenous women elders who were my hosts, teachers and walytja (family) as we worked together to create a dynamic cultural revitalisation project for their community, one of Australia's most remote Aboriginal settlements. I explain the processes I went through as a White Irish-Australian woman living with the women elders and their 11 dogs in a one room tin shed for two years, and tell of how the nexus of land, Ancestors, and the Tjukurrpa (Dreaming) combined with White cultural practices came to inspire a methodology which took the best from Indigenous and (White) feminist ways of knowing and of being. (c) 2005 Z. de Ishtar. Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Objective: A needs analysis was undertaken to determine the quality and effectiveness of mental health services to Indigenous consumers within a health district of Southern Queensland. The study focussed on identifying gaps in the service provision for Indigenous consumers. Tools and methodologies were developed to achieve this. Method: Data were collected through the distribution of questionnaires to the target populations: district health service staff and Indigenous consumers. Questionnaires were developed through consultation with the community and the Steering Committee in order to achieve culturally appropriate wording. Of prime importance was the adaptation of questionnaire language so it would be fully understood by Indigenous consumers. Both questionnaires were designed to provide a balanced perspective of current mental health service needs for Indigenous people within the mental health service. Results: Results suggest that existing mental health services do not adequately meet the needs of Indigenous people. Conclusions: Recommendations arising from this study indicate a need for better communication and genuine partnerships between the mental health service and Indigenous people that reflect respect of cultural heritage and recognises the importance of including Indigenous people in the design and management of mental health services. Attention to the recommendations from this study will help ensure a culturally appropriate and effective mental health service for Indigenous consumers.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines occupational performance in Australia across three racial groups in Australia: Indigenous Australians; Asian people, defined as all those whose language spoken at home was either Chinese, Vietnamese or other forms of a South-east or East Asian language; and white people, defined as the residual category. The paper has as its starting point, observed differences in occupational attainment among the three groups in Australia and sets out to account for these observed differences on the basis of both race and non-racial attributes such as, age, education and area of residence.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Abstract OBJECTIVE Evaluating the evidence of hypertension prevalence among indigenous populations in Brazil through a systematic review and meta-analysis. METHODS A search was performed by two reviewers, with no restriction of date or language in the databases of PubMed, LILACS, SciELO, Virtual Health Library and Capes Journal Portal. Also, a meta-regression model was designed in which the last collection year of each study was used as a moderating variable. RESULTS 23 articles were included in the review. No hypertension was found in indigenous populations in 10 studies, and its prevalence was increasing and varied, reaching levels of up to 29.7%. Combined hypertension prevalence in Indigenous from the period of 1970 to 2014 was 6.2% (95% CI, 3.1% - 10.3%). In the regression, the value of the odds ratio was 1.12 (95% CI, 1.07 - 1.18; p <0.0001), indicating a 12% increase every year in the probability of an indigenous person presenting hypertension. CONCLUSION There has been a constant increase in prevalence despite the absence of hypertension in about half of the studies, probably due to changes in cultural, economic and lifestyle habits, resulting from indigenous interaction with non-indigenous society.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Esta tese centra-se em aspectos relevantes do inglês como uma língua universal, no actual contexto globalizado e examina possíveis mudanças relacionadas com o seu uso, em especial no continente africano, particularmente no caso de Cabo Verde, no sentido de ponderar eventuais alternativas nas pedagogias linguísticas no ensino desta língua que impliquem uma adaptação à realidade contemporânea. Uma vez que, nos nossos tempos, o inglês é a língua de eleição para a comunicação intercultural entre povos com várias experiências culturais e linguísticas, o conhecimento deste idioma torna-se, a cada dia que passa, impreterível e indispensável, na interacção intercultural. Em África, as funções desempenhadas pelo inglês são complexas; além da língua inglesa ser usada para comunicação entre etnias, com o estatuto de língua franca, também tem o papel de preservar a identidade nacional e de estabelecer a unidade entre os povos da mesma nação. Por conseguinte, é de considerar talvez ainda com mais pertinência, a adopção de uma nova filosofia de pedagogia de ensino que permita dotar os seus cidadãos de capacidades que lhes possibilitem comunicar de forma inteligível com povos de outras culturas e línguas. O primeiro capítulo aborda aspectos teóricos relacionados com a expansão, comunicação e mudança associadas à língua inglesa e suas implicações no ensino em países onde esta não é língua nativa (L1). O segundo capítulo reflecte, em primeiro lugar, sobre a situação linguística em África e as línguas francas predominantes no continente, incluindo a língua inglesa. Considera também questões relacionadas com o multilinguismo e a identidade, bem como assuntos relacionados com as implicações da diversidade linguística para a educação dos povos africanos.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Language diversity has become greatly endangered in the past centuries owing to processes of language shift from indigenous languages to other languages that are seen as socially and economically more advantageous, resulting in the death or doom of minority languages. In this paper, we define a new language competition model that can describe the historical decline of minority languages in competition with more advantageous languages. We then implement this non-spatial model as an interaction term in a reactiondiffusion system to model the evolution of the two competing languages. We use the results to estimate the speed at which the more advantageous language spreads geographically, resulting in the shrinkage of the area of dominance of the minority language. We compare the results from our model with the observed retreat in the area of influence of the Welsh language in the UK, obtaining a good agreement between the model and the observed data

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Across Latin America 420 indigenous languages are spoken. Spanish is considered a second language in indigenous communities and is progressively introduced in education. However, most of the tools to support teaching processes of a second language have been developed for the most common languages such as English, French, German, Italian, etc. As a result, only a small amount of learning objects and authoring tools have been developed for indigenous people considering the specific needs of their population. This paper introduces Multilingual–Tiny as a web authoring tool to support the virtual experience of indigenous students and teachers when they are creating learning objects in indigenous languages or in Spanish language, in particular, when they have to deal with the grammatical structures of Spanish. Multilingual–Tiny has a module based on the Case-based Reasoning technique to provide recommendations in real time when teachers and students write texts in Spanish. An experiment was performed in order to compare some local similarity functions to retrieve cases from the case library taking into account the grammatical structures. As a result we found the similarity function with the best performance