786 resultados para communicative competence
Resumo:
This study explored how motivation and motivational strategies influence the communicative competence of students from Saudi Arabia. Participants included Saudi students enrolled in English courses in Australian educational institutions, and Saudi students living in Saudi Arabia studying in English language institutes in Saudi Arabia. Phase One involved interviews with16 participants. In Phase Two, 279 participants completed a questionnaire. Findings included differences between participants’ measured and self-reported communicative competence, with the Australian group having higher levels of measured and self-reported communicative competence. In addition, motivation teaching strategies were found to affect students’ motivation, but not their communicative competence.
Resumo:
Intercultural and plurilingual encounters have become increasingly frequent due to Information and Communication Technologies (ICT) developments, mobility (real/ virtual) and migration. To face the challenges inherent in such encounters, the development of intercultural communicative competence (ICC) is crucial. ICC development may start in the home but should also be a commitment in school curricula, in particular in language classrooms. To facilitate this, language teachers require training in order to integrate the intercultural dimension into their professional practice. In such a context, we implemented a training programme entitled The Intercultural Teacher with an experimental group of language teachers from secondary schools in the Aveiro district (Portugal). In this article, we describe teachers’ social perceptions of ICC and explore the following questions: (a) what does ICC mean for language teachers?; and (b) what are teachers’ views on the development of ICC? The findings of this analysis enabled us, firstly, to design a heuristic model of ICC, based on teachers’ views and perceptions. We were then able to identify some pathways for developing ICC through teacher education, which were validated by teachers themselves.
Resumo:
Resumen tomado de la publicación
Resumo:
The aim of this thesis is to investigate the use of literature within the Swedish Upper Secondary EFL-classroom from the students’ perspective. How do the students in the study relate to literature and its use to enhance and enable their communicative competence and cultural understanding? Also, how do their answers compare with their teacher’s and the adult perspectives and findings from previous international research? The empirical data obtained from the study has been analysed from the perspectives of sociocultural and motivational theory, and the findings show that the participating students believe literature to be a good didactic tool to apply in the EFL-classroom, both in order to enhance their communicative competence and their cultural understanding. The students prefer to have a sociocultural approach to their literature-learning, with group-discussions of various sizes. The key for the students in this respect is interesting, relevant and engaging subject-matter, as well as a positive and motivational teacher. The responses given by the students correlate with those given by their teacher as well as previous international research. The students regard literature as a way of gaining new perspectives, as well as experiencing language in use. Where they diverge somewhat from the international research is in regard to literature’s use for enhancing their competence to speak in class, and that some students seem to think that communication and cultural understanding are separable. Future studies within this field might include the conducting of a larger and more in-depth survey regarding the students’ ideas about literature, culture and communication. Why do so many of the student respondents neither agree nor disagree with the statement concerning communication and cultural understanding being inseparable? This can be an important issue to investigate in today’s global climate of cross-cultural and intercultural experiences, especially in view of the political climate of diverse attitudes towards refugees, immigrants and emigration
Resumo:
Este estudo teve por objetivo compreender como especialistas brasileiros em comunicação expressam sua competência comunicativa. Investigou-se um grupo de professores universitários de enfermagem, especialistas na área de comunicação, utilizando-se a seguinte pergunta norteadora: Como você expressa sua competência comunicativa? Os entrevistados referiram expressar sua competência comunicativa vivenciando-a em sua vida profissional e em sua rotina diária, ouvindo outras pessoas, percebendo a comunicação não-verbal, validando a compreensão de mensagens, quebrando barreiras de comunicação, demonstrando afetividade e desenvolvendo o autoconhecimento. Os resultados obtidos a partir deste estudo nos permitiram compreender a comunicação como algo a ser aprendido, sentido e vivenciado, ou seja, percebendo as nossas próprias emoções e sentimentos assim como os de outras pessoas, tanto no cuidado em enfermagem quanto em ações da vida diária.
Resumo:
International mobility programs and curriculum restructuration stand out as the most common practice to develop intercultural communicative competence of students, in quest of respect for diversity in its otherness. For the teacher in initial and continuing training, the aim is to train in order to deal with children, adolescents and young adults, forming the growing migration around the world. Interested in the profile of Portuguese-speaking teachers for intercultural education, we address the professionals of Angolan nationality who were present at the Fórum Juventude Europa – Lusofonia, in its issue of Coimbra 2014. With methods in line with the proposal of Schaefer (2014), we assess the ability of Knowledge Discovery, Empathy, Respect for Otherness, Tolerance for Ambiguity, Behavioral Flexibility and Communicative Awareness. In this article, we present and discuss the findings of the group of teachers from Angola based on the literature of cultural studies and emphasis on intercultural communicative competence. The considerations which allow us to analyze are around the actual limits of the subjects - in this case pre-service and in-service teachers - to signify the symbiotic nature of the relationship among themselves, the others and the world.
Resumo:
In the past few decades, the demands for coping with the rapid development of information communication technology, internationalization and globalization worldwide have shifted the focus of Chinese as a second language (CSL) towards intercultural communication competence in which the role of culture in the acquisition of CSL and in the pragmatic use of the language is emphasized and promoted. However, most of the present research in this academic area still remains only on a theoretical level. In order to explore the possibilities and limitations of integrating Chinese culture and implementing intercultural communication theory into CSL education, an action research has been conducted since the beginning of 2013 to review an actual course for beginners. This paper will present the findings of the research: 1) By applying the theoretical framework of intercultural communicative competence, the findings indicated that the existing CSL course provided limited information explaining the cultural elements that are reflected in the Chinese language. 2) The findings also suggested that the cultural skills acquired in the students’ first language do influence their acquisition of CSL. This is demonstrated in the students’ written tasks such as introducing themselves and presenting other people, etc. The findings can be examples and resources for further research in this academic field.
Resumo:
There has been minimal research focused on short-term study abroad language immersion programs, in particular, with home-stay families. The importance of authentic intercultural experience is increasingly clear and was acknowledged as central to the process of language learning (Liddicoat, 2004). In Hong Kong, education programs for pre-service language teachers have significantly emphasised language and intercultural training through short-term study abroad, and these short overseas language immersion courses have become a compulsory component for teacher training (Bodycott & Crew, 2001) in the last decade. This study aims to investigate eight Hong Kong pre-service teachers’ and their home-stay families’ experiences of a short-term (two months) language immersion program in Australia. The focus is on listening to commentaries concerning the development of communicative competence, intercultural competence and professional growth during the out-of-class study abroad experience. The conceptual framework adopted in this study views language and intercultural learning from social constructivist perspectives. Central to this framing is the notion that the internalisation of higher mental functions involves the transfer from the inter-psychological to the intra-psychological plane, that is, a progression process from the socially supported to individually controlled performance. From this perspective, language serves as a way to communicate about, and in relation to, actions and experience. Three research questions were addressed and studied through qualitative methodology. 1. How do the pre-service teachers and their home-stay families perceive the out-of-class component of the program in terms of opportunities for the development of language proficiency and communicative competence? 2. How do the pre-service teachers and their home-stay families perceive the out-of-class component of the program in terms of the development of intercultural competence? 3. How do the pre-service teachers and home-stay families perceive the outof- class component of the program in terms of teachers’ professional growth? Data were generated from multiple data collection methods and analysed through thematic analysis from both a “bottom up” and “top down” approach. The study showed that the pre-service teachers perceived that the immersion program influenced, to varying degrees, their language proficiency, communication and intercultural awareness, as well as their self-awareness and professional growth. These pre-service teachers believed that effective language learning centres on active engagement in the target language community. A mismatch between the views and evaluations of the two groups – the pre-service teachers and the home-stay family members – provides some evidence of misalignments in terms of expectations and perceptions of each other’s roles and responsibilities. The study has highlighted challenges encountered, and provided suggestions for ways of meeting these challenges. The inclusion in the study of the home-stay families’ perceptions and commentaries provided insights, which can inform program development. There is clearly further work to be done in terms of predeparture orientation and preparation, not only for the main participants themselves, the students, but also for the host families.
Resumo:
As English increasingly becomes one of the most commonly spoken languages in the world today for a variety of economic, social and cultural reasons, education is impacted by globalisation, the internationalisation of universities and the diversity of learners in classrooms. The challenge for educators is to find more effective ways of teaching English language so that students are better able to create meaning and communicate in the target language as well as to transform knowledge and understanding into relevant skills for a rapidly changing world. This research focuses broadly on English language education underpinned by social constructivist principles informing communicative language teaching and in particular, interactive peer learning approaches. An intervention of interactive peer-based learning in two case study contexts of English as Foreign Language (EFL) undergraduates in a Turkish university and English as Second Language (ESL) undergraduates in an Australian university investigates what students gain from the intervention. Methodology utilising qualitative data gathered from student reflective logs, focus group interviews and researcher field notes emphasises student voice. The cross case comparative study indicates that interactive peer-based learning enhances a range of learning outcomes for both cohorts including engagement, communicative competence, diagnostic feedback as well as assisting development of inclusive social relationships, civic skills, confidence and self efficacy. The learning outcomes facilitate better adaptation to a new learning environment and culture. An iterative instructional matrix tool is a useful product of the research for first year university experiences, teacher training, raising awareness of diversity, building learning communities, and differentiating the curriculum. The study demonstrates that English language learners can experience positive impact through peer-based learning and thus holds an influential key for Australian universities and higher education.
Resumo:
This study investigated Chinese College English students. perceptions of pragmatics, their pragmatic competence in selected speech acts, strategies they employed in acquiring pragmatic knowledge, as well as their general approach to learning English as a foreign language. The research was triggered by a national curriculum initiative that prioritizes the need for College English students to enhance their ability to use English effectively in different social interactions (Chinese College English Education and Supervisory Committee, 2007). The traditional "grammar-translation" and "examination-oriented" method is believed to have reduced Chinese College English students to what is dubbed "mute" and "deaf" language learners (Zhang, 2008; Zhao, 2009). Many students lack pragmatic knowledge on how to interpret discourse by relating utterances to their meanings, understanding the intention of language users, and how language is used in specific settings (Bachman & Palmer, 1996, 2010). There is an increasing body of literature on awareness-raising of the importance of pragmatic knowledge and strategies for classroom instruction. However, to date, researchers have tended to focus largely on the teaching of pragmatics, rather than on how students acquire pragmatic competence (Bardovi-Harlig & Dornyei, 1998; Du, 2004; Hou, 2007; Ruan, 2007; Schauer, 2009). It is this gap in the research that this study fills, with a focus on different types of pragmatic knowledge, learner perceptions of such knowledge, and learning strategies that College English students employ in the process of learning English in general, and pragmatics in particular. Three strands of theories of second language acquisition (Ellis, 1985, 1994): pragmatics (Levinson, 1983; Mey, 2001; Yule, 1996), intercultural communications (Kramsch, 1998; Samovar & Porter, 1997; Samovar, Porter & McDaniel, 2009) and English as a lingua franca (ELF) (Canagarajah, 2006; Firth, 1996; Pennycook, 2010) were employed to establish a conceptual framework for data collection and analyses. Key constructs derived from the three related theories helped to form a typology for a detailed examination and theorization of the empirical evidence gathered from different sources. Four research instruments: a questionnaire (N=237), Discourse Completion Tasks (DCTs) (N=55), focus group interviews (N=18), and a textbook tasks analysis were employed to collect data for this systematic inquiry. Data collected by different instruments were analyzed and compared by way of a triangulation to enhance its validity and reliability. Major findings derived from different sources highlighted that, although College English students were grammatically advanced language learners, they displayed limited pragmatic knowledge and a highly restricted repertoire of language learning strategies. The majority of the respondents, however, believed that pragmatic knowledge was as important as linguistic knowledge in the process of developing communicative competence for interaction in different contexts. It was argued that a combination of a less than sufficient English proficiency, limited knowledge of pragmatics, inadequate language materials and tasks, and a small stock of language learning strategies, were a major hindrance to effective learning and communication, resulting in pragmatic failures in many intercultural communication situations. As the first systematic study of how Chinese College English students learned pragmatics, the research provided a solid empirical base for developing a tentative model for the learning of pragmatics in a College English classroom in China and similar educational contexts. The model was strengthened by a unique combination of theories of pragmatics, intercultural communication and ELF. Findings from this research provided insights into how Chinese College English students perceived pragmatics in the English as foreign language (EFL) curriculum, the processes of learning, as well as strategies they utilized in developing linguistic and pragmatic knowledge and competence.
Resumo:
In this study, I investigate the model of English language teacher education developed in Cuba. It includes features that would be considered innovative, contemporary, good practice anywhere in the Western world, as well as having distinctly Cuban elements. English is widely taught in Cuba in the education system and on television by Cuban teachers who are prepared in five-year courses at pedagogical universities by bilingual Cuban teacher educators. This case study explores the identity and pedagogy of six English language teacher educators at Cuba’s largest university of pedagogical sciences. Postcolonial theory provides a framework for examining how the Cuban pedagogy of English language teacher education resists the negative representation of Cuba in hegemonic Western discourse; and challenges neoliberal Western dogma. Postcolonial concepts of representation, resistance and hybridity are used in this examination. Cuban teacher education features a distinctive ‘pedagogy of tenderness’. Teacher educators build on caring relationships and institutionalised values of solidarity, collectivism and collaboration. Communicative English language teaching strategies are contextualised to enhance the pedagogical and communicative competence of student teachers, and intercultural intelligibility is emphasised. The collaborative pedagogy of Cuban English language teacher education features peer observation, mentoring and continuing professional development; as well as extensive pre-service classroom teaching and research skill development for student teachers. Being Cuban and bilingual are significant aspects of the professional identity of case members, who regard their profession as a vocation and who are committed to preparing good English language teachers.
Resumo:
Although a substantial amount of cross-cultural psychology research has investigated acculturative stress in general, little attention has been devoted specifically to communication-related acculturative stress (CRAS). In line with the view that cross-cultural adaptation and second language (L2) learning are social and interpersonal phenomena, the present study examines the hypothesis that migrants’ L2 social network size and interconnectedness predict CRAS. The main idea underlying this hypothesis is that L2 social networks play an important role in fostering social and cultural aspects of communicative competence. Specifically, higher interconnectedness may reflect greater access to unmodified natural cultural representations and L2 communication practices, thus fostering communicative competence through observational learning. As such, structural aspects of migrants’ L2 social networks may be protective against acculturative stress arising from chronic communication difficulties. Results from a study of first generation migrant students (N = 100) support this idea by showing that both inclusiveness and density of the participants’ L2 network account for unique variance in CRAS but not in general acculturative stress. These results support the idea that research on cross-cultural adaptation would benefit from disentangling the various facets of acculturative stress and that the structure of migrants’ L2 network matters for language related outcomes. Finally, this study contributes to an emerging body of work that attempts to integrate cultural/cross-cultural research on acculturation and research on intercultural communication and second language learning.
Resumo:
The use of forms of address in French films and their Finnish translations The use of forms of address constitutes an integral part of speakers’ communicative competence. In fact, they are not only used to assign to whom the speech is addressed, but also to construct the relationship between speakers. However, the choice of a suitable form is not necessarily evident in modern, pluralistic society. By the notion form of address, I refer to pronouns of address (tu vs. vous) and different nouns of address like names, titles (Monsieur, Madame, Mademoiselle), kinship terms, occupational terms, terms of endearment and insults. The purpose of the present thesis is, first, to study the semantic and pragmatic values of forms of address in dialogues of modern French films, and, second, their translation in Finnish subtitles. It is evident that film language is not spontaneous, but only a representation of authentic speech, and that subtitles are a written version of the original spoken language. Consequently, this thesis studies spoken fictive dialogues and their written translations. The methods applied in the study are the Interactional and Pragmatic Approach as well as Translatology. The role of forms of address in an interpersonal relationship is studied with dimensions of distance and power (Brown and Gilman 1960, Kerbrat-Orecchioni 1992), whereas the pragmatic dimension permits studying in particular the use of forms of address in speech acts (Kerbrat-Orecchioni 2001). The translation strategies are studied with the help of Venuti’s (1995) notions of foreignizing and domesticating strategies. The results of the thesis suggest that the pronoun use in the studied films is usually reciprocal. However, the relations of power have not disappeared, but are expressed in a more discrete manner with nouns of address (for instance vous + Docteur vs. vous + Anita). The use of the pronoun of address vous seems still to be common, but increased intimacy is expressed by accompanying familiar nouns of address like first names. The nominal forms of address accompany different speech acts, but not in a systematic manner. In a dialogue they appear usually in the first speech act, and more rarely in the response, but not in both. In addition, they have an important role in the mechanics of conversation. The translators here face multiple demands, and their translations seem mostly to be a compromise between foreignizing and domesticating strategies.