850 resultados para Traduzione, Corano, Occidente, Islam
Resumo:
Ho deciso di documentarmi e di scrivere riguardo la traduzione del Corano e la sua storia in Occidente, in particolare in Italia, per poter comprendere meglio la cultura e il punto di vista di un popolo tanto simile quanto diverso dal mio. In seguito alla mia esperienza personale in Giordania e agli studi svolti fin’ora, mi sono resa conto di come la conoscenza di questo testo, anche se parziale, sia indispensabile per chiunque desideri entrare in contatto col mondo arabo. Riconoscendo le mie lacune in materia e intenzionata a proseguire con lo studio della lingua araba, ho deciso di rimediare scrivendo una tesi che potesse essere uno strumento utile per me, ma anche per tutti gli studenti futuri che, come me, desidereranno approfondire lo studio della cultura araba, oltre a quello della lingua. Dopo una breve introduzione sulla struttura e sulle origini storico-religiose del testo maomettano, proseguirò dunque la mia tesi sulla traduzione del Corano, concentrandomi sulle primissime versioni tradotte in Occidente e, in particolare, sulla prima traduzione italiana del testo sacro all’Islam. Fondamentale per lo studio del Corano e della sua traduzione è stato lo studio della storia, specialmente l’analisi del XVI secolo. Il passaggio dalla fine del Medioevo all’inizio dell’Età moderna porta infatti una serie di cambiamenti, rivoluzioni tecnologiche e filosofiche uniche nella storia europea e mondiale. Oltre ad aver ricercato la storia e tutte le informazioni utili sulle prime traduzioni del Corano in Europa, mi sono anche documentata sulle versioni più moderne, citando sia quelle di traduttori europei in generale, che quelle di autori italiani. Infine ho confrontato le due versioni de ‘Il Corano’ tradotte in lingua italiana da Bausani e Riccardo Hamza Piccardo: il primo studioso attento e traduttore esperto, il secondo religioso che rifiuta la traduzione classica per la traduzione interpretativa.
Resumo:
El islam puede concebir una forma de gobierno democrático, bajo el termino de democracia de Norberto Bobbio, con valores musulmanes implícitos, también se evidencia el rechazo a la intervención de Occidente en presencia y en pensamiento. Resaltando así durante el proceso democrático Irán, su cultura y así exponer una nueva versión de lo que entiende por democracia, versión diferente a la libertad entendida por Occidente.
Resumo:
Esta investigación busca detectar si en efecto, la mutua agresividad entre estos grupos en conflicto, engendra en los individuos estudiados, posibles bases de movimientos nacionalistas de reivindicación Identitaria, la cual se define como una tendencia de resistencia social frente a aparentes amenazas - en este caso - a las tradiciones y a la cultura islámica, por parte de un agente externo entendido como Occidente. Estos fenómenos podrían ser la manifestación de un movimiento social relevante que por conexidad tendría gran importancia en materia política y de relaciones internacionales.
Resumo:
In questo elaborato, presenterò il racconto per bambini, intitolato Ma al-mani’? (ما المانِع؟, lett. “Che cosa è proibito?”), della scrittrice palestinese Taghreed Najjar, attraverso la cui analisi e traduzione in italiano illustrerò alcune delle figure e tradizioni arabo-musulmane, presenti nell’opera. Dopo aver letto la trama del libro, che di seguito riporterò insieme alla sua traduzione, e averla confrontata con altri libri dell’autrice, mi sono convinta del fatto che Ma al-mani’? era il racconto ideale per portare una fetta di mondo arabo in occidente: basato sul ruolo di una figura tutt’oggi esistente in alcuni villaggi arabi, presenta il Ramadan sotto una luce nuova, di festa e comunione, di solidarietà e allegria. Il libro è l’emblema delle favole moderne, alternative e ricche di un nuovo significato morale. La protagonista del racconto, Samia, è il simbolo che le tradizioni esistono, vanno rispettate e portate avanti ma non per questo non possono essere modificate secondo le esigenze del momento. In un mondo troppo spesso colpito da pregiudizi, in un’era d'innovazione continua che porta alla perdita delle proprie radici, in una società divisa fra tradizionalisti e modernisti, Taghreed Najjar apre le menti sbarrate dei bambini di oggi, offrendo loro una storia ricca di coraggio e speranza, tradizione e festa, rispetto reciproco e comunione. In questo elaborato, è mia intenzione illustrarvi questa meravigliosa favola moderna, e le figure e i temi principali in essa trattati: il musahhir ((المُسَحِّر, che durante il sacro mese del Ramadan aveva il compito di svegliare all’alba gli abitanti del villaggio per il suhur (السّحور), l’ultimo pasto prima dell’inizio del digiuno giornaliero; farò una breve introduzione sull’autrice, la casa editrice e l’opera; per ultimo, proporrò la mia traduzione del racconto con un’analisi delle principali difficoltà riscontrate durante il processo traduttivo. Oltre a questo, aggiungerò in appendice, l’intervista che l’autrice del libro, Taghreed Najjar, mi ha gentilmente concesso quando stavo poggiando i primi mattoni di quella che è poi diventata, a tutti gli effetti, la mia tesi di laurea triennale.
Resumo:
Les progrès réalisés dans les différentes aires culturelles, la globalisation des savoirs, les avancées dans la recherche scientifique et la volonté des chercheurs à partager leurs découvertes ont attribué à la traduction un rôle central dans le processus de la transmission des informations. Cependant, la diversité des domaines de connaissance a contraint les professionnels de la traduction à se spécialiser dans des domaines bien précis: sociologie, sciences, droit, etc. Dans ce mémoire, j'essaie de mettre en évidence les problématiques liées à la traduction de l'essai journalistique. Quels sont les défis que doit relever un traducteur afin de rendre intelligible dans la langue d'arrivée le texte qu'il a préalablement compris dans la langue source? Quels outils doit-il posséder pour contourner les problèmes de traduction qu'il rencontre? Telles sont les questions que je m'efforce de répondre.
Resumo:
Las relaciones entre Occidente y el mundo musulmán es una ardua y extensa labor su estudio no puede limitar en los términos de que Occidente busca hacer que el lenguaje de la democracia se expanda al resto de los agentes para así disminuir la posibilidad de confrontaciones abiertas y violentas.
Resumo:
Resumen tomado de la publicación
Resumo:
En los programas escolares emana un sistema de valores que, lejos de permitir al estudiante conocer las relaciones históricas entre la civilización islámica y la europea, y de explicar los elementos culturales de las sociedades árabes, inciden en los conflictivo y antagónico. De ahí, la necesidad de cambiar los criterios en la enseñanza del Islam y el Mundo Árabe en nuestros sistemas educativos que, lamentablemente, siguen heredando hasta hoy día esa falsa metodología. Dos son las interpretaciones que predominan sobre el tema al hacer un análisis. De un lado se tiende a convertir los ideales occidentales en la referencia única y a oponerlos a los existentes en el Islam. Así, el acercamiento a la civilización islámica no es en sí misma, sino desde lo que hay en ella de distinto o conflictivo con respecto a Occidente. Por otro lado, cuando se trata de entender procesos políticos y sociales del mundo musulmán, éstos se limitan a ser explicados como manifestaciones de religiosidad extrema. Ejemplo de ello, es la revolución iraní. El fenómeno del islamismo es también reducido a una irracional regresión ideológica sin que se consideren en ningún momento las causas de su surgimiento, su extensión. Todo ello, es debido a la visión determinista que del Islam se tiene en Occidente. Es necesario, acortar el desfase existente entre los programas transversales de multiculturalidad planificados en contra del racismo y la xenofobia con respecto a los inmigrantes y la manera en qué se enseña la cultura de éstos, porque a nuestros estudiantes les estamos transmitiendo un doble lenguaje: el inmigrante ha de ser aceptado e integrado mientras su patrimonio cultural e histórico son degradados y erigidos como rivales del occidental.
Resumo:
Resumen tomado de la publicación. Monográfico : educación y ciudadanía
Resumo:
Durante el siglo XIII se produjo una sucesión de revueltas que supuso la desaparición del Imperio almohade y su sustitución por poderes regionales en al-Andalus, el Magreb y el Magreb al-Aqsà. La historiografía ha presentado el surgimiento y pugna entre estos poderes como un fenómeno social, político e, incluso, cultural y religioso, con el que se ha podido explicar su aniquilación o marginalización. Este trabajo pretende contextualizar los hechos desde una perspectiva medioambiental, de forma que la desintegración del califato almohade, el surgimiento de aquellos poderes y la progresión de los reinos cristianos en la península ibérica puedan entenderse desde una visión global de cambio climático y una posible crisis agrícola.
Resumo:
La presente monografía tiene como objeto de estudio los procesos de conversión al Islam y los cambios subsecuentes que se producen en las subjetividades femeninas de tres mujeres musulmanas en Bogotá. Para ello, se hace uso de diversas teorías sociológicas con las cuales se analiza el proceso de conversión religiosa como un acto social y las implicaciones de esta en las nuevas subjetividades femeninas islámicas. La metodología utilizada son las historias de vida, herramienta que permitió comparar experiencias de socialización a la luz de los procesos de conversión religiosa. Como resultado de esta investigación se encontró que existen diferentes tipos de conversiones, las cuales pueden ser catalogadas como fallidas o exitosas, en donde la subjetividad presentará mayores o menores cambios como consecuencia de estas.
Resumo:
This thesis examines why and how Indigenous Australians convert to Islam in the New South Wales suburbs of Redfern and Lakemba. It is argued that conventional religious conversion theories inadequately account for religious change in the circumstances outlined in this study. The aim of the thesis is to apply a sociological-historical methodology to document and analyse both Indigenous and Islamic pathways eventuating in Indigenous Islamic alliances. All of the Indigenous men interviewed for this research have had contact with Islam either while incarcerated or involved with the criminal justice system. The consequences of these alliances for the Indigenous men constitute the contribution the study makes to new knowledge. The study employs a socio-historical and sociological focus to account for the underlying issues by a literature review followed by an ethnographic participant observation methodology. In-depth open-ended interviews with key informants provided the rich qualitative data to compliment literature review findings. For the Indigenous people involved in this study, Islamic religious identity combined with resistance politics formed a significant empowering framework. For them it is a symbolic representation of anti-colonialism and the enduring scourge of social dysfunction in some Indigenous communities.
Resumo:
This paper discusses the fast emerging challenges for Malay and Muslim sexual minority storytellers in the face of an aggressive state-sponsored Islamisation of a constitutionally secular Malaysia. I examine the case of Azwan Ismail, a gay Malay and Muslim Malaysian who took part in the local ‘It Gets Better’ Project, initiated in December 2010 by Seksualiti Merdeka (an annual sexuality rights festival) and who suffered an onslaught of hostile comments from fellow Malay Muslims. In this paper, I ask how a message aimed at discouraging suicidal tendencies among sexual minority teenagers can go so wrong. In discussing the contradictions between Azwan’s constructions of self and the expectations others have of him, I highlight the challenges for Azwan’s existential self. For storytellers who are vulnerable if visible, the inevitable sharing of a personal story with unintended and hostile audiences when placed online, can have significant repercussions. The purist Sunni Islam agenda in Malaysia not only rejects the human rights of the sexual minority in Malaysia but has influenced and is often a leading hostile voice in both regional and international blocs. This self-righteous and supremacist political Islam fosters a more disabling environment for vulnerable, minority communities and their human rights. It creates a harsher reality for the sexual minority that manifests in State-endorsed discrimination, compulsory counselling, forced rehabilitation and their criminalisation. It places the right of the sexual minority to live within such a community in doubt. I draw on existing literature on how personal stories have historically been used to advance human rights. Included too, is the signifance and implications of the work by social psychologists in explaining this loss of credibility of personal stories. I then advance an analytical framework that will allow storytelling as a very individual form of witnessing to reclaim and regain its ‘truth to power’.
Resumo:
This chapter discusses the fast emerging challenges for Malay and Muslim sexual minority storytellers in the face of an aggressive state-sponsored Islamisation of a constitutionally secular Malaysia. I examine the case of Azwan Ismail, a gay Malay and Muslim Malaysian who took part in the local ‘It Gets Better’ project, and who suffered an onslaught of hostile comments from fellow Malay Muslims. Azwan’s experience makes one question how a message of discouraging suicidal tendencies among sexual minority youths can be so vehemently misperceived. Azwan’s existential challenges – stemming from the tension between his own constructions of self and those of others – (re)present a unique challenge in the long struggle for human rights. In my examination of the arising contradictions, I highlight the challenges for Azwan’s existential self – one who is deemed morally bankrupt by hostile audiences. The purist Sunni Islam agenda in a constitutionally secular Malaysia not only rejects the human rights of the sexual minorities in Malaysia but has also influenced, and is often a leading hostile voice in both regional and international blocs. This self-righteous, supremacist and authoritarian Islam discourages discourse and attacks all differing opinions. This resulting disabling environment for vulnerable, minority communities and their human rights manifests in State-endorsed discrimination, compulsory counselling, forced rehabilitation and criminalisation. It places the rights of the sexual minorities to live within such a society in doubt. In discussing the arising issues, I draw upon literature that investigates the way in which personal stories have traditionally been used to advance human rights. Included too, is the significance and implications of the work by social psychologists in explaining the loss of credibility of personal stories. I then advance an analytical framework that will allow storytelling as a very individual form of witnessing to reclaim and regain its ‘truth to power’.