866 resultados para Sensationalism on television
Resumo:
This project utilises creative practice as research, and involves writing and discussing four sample episodes of a proposed six-part dramatic, black-comedy1 television mini-series titled The New Lows. Combined, the creative project and accompanying exegesis seeks to illuminate and interrogate some of the inherent concerns, pitfalls and politics encountered in writing original Asian-Australian characters for television. Moreover, this thesis seeks to develop and deliberate on characters that would expand, shift and extend concepts of stereotyping and authenticity as they are used in creative writing for television. The protagonists of The New Lows are the contemporary and dysfunctional Asian-Australian Lo family: the Hong Kong immigrants John and Dorothy, and their Australian-born children Wendy, Simon and Tommy. Collectively, they struggle to manage the family business: a decaying suburban Chinese restaurant called Sunny Days, which is stumbling towards imminent commercial death. At the same time, each of the characters must negotiate their own personal catastrophes, which they hide from fellow family members out of shame and fear. Although there is a narrative arc to the series, I have also endeavoured to write each episode as a selfcontained story. Written alongside the creative works is an exegetical component. Through the paradigm of Asian-Australian studies, the exegesis examines the writing process and narrative content of The New Lows, alongside previous representations of Asians on Australian and international television and screen. Concepts discussed include stereotype, ethnicity, otherness, hybridity and authenticity. However, the exegesis also seeks to question the dominant cultural paradigms through which these issues are predominantly discussed. These investigations are particularly relevant, since The New Lows draws upon a suite of characters commonly considered to be stereotypical in Asian-Australian representations.
Resumo:
Film, costume and fashion have attracted many scholarly works thanks to the interdisciplinary field generated by feminist film studies, gender studies and fashion studies. In particular, the extent of scholarship on the Hollywood studio system has enabled explorations of feminist interpretation of women’s films through the construction of gender identity; the association between fashion and the body; and histories of the relationship between classic Hollywood, costume design and women’s narratives (see Doane 1987; Gaines and Herzog 1990; Stacey 1994; Street 2001)...
Intersex onscreen: An overview of recent fictional characters with intersex variations on television
Resumo:
Throughout history, people with intersex variations have been positioned somewhere between ‘prodigy literature and pornography, mythology and medical discourse’ (Gilbert 2000, 145). Indubitably, contemporary representations have changed in step with societal values, yet it could be argued there is still slippage, and, moreover, very little is seen or heard about intersex at all. Where once there was the awe and horror of the highly visible carnival sideshow or medical treatise, the intersex body is now rendered absent by medical intervention, which is invoked to fix the intersexed in both mind and body. This paper explores the fictional representation of people with intersex variations on screen – television and film in predominantly the genres of drama and comedy – arriving finally at characters originating from program-makers willing to work closely with the intersex community. Such texts disrupt unwarranted categorization and erasure by “owning” discursive practices, defying current medical interference and promoting ethical debates around the will-to-normalise what is considered to be aberrant, deviant and abject.
Resumo:
Includes indexes.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
23757
Resumo:
The present article analyses the preferences of the deaf who use sign language and are users of the TV interpretation service to sign language, as well as the characteristics with which TV channels provide that service in television in Spain. The objective is to establish whether the way in which the aforementioned accessibility service is provided matches the preferences of users or differ from them. The analysis presents the opinion on this service of the deaf that use the Spanish sign language as their first language for communication. A study has also been conducted on the programmes broadcast with sign language during week 10-16/03/2014. The main data collected reveal that the deaf are dissatisfied with broadcasting times. They ask for news programmes with sign language, they would rather have the interpretation carried out by deaf people who use sign language and they prefer that the interpreter is the main image on screen. Concerning the analysis of the programmes broadcast, the study shows that the majority of programmes with sign language are broadcast at night, they are entertainment programmes, the interpretation is carried out by hearing people who use sign language and that their image is displayed in a corner of the screen.
Resumo:
Drawing on BBC archival documentation, this article outlines how BBC television versions of Beckett’s plays were affected by copyright. Rights to record and broadcast original drama for the screen differ from those governing adaptations of existing theatre plays. Rights can be assigned for specific territories and periods of time, and are negotiated and traded via complex contractual agreements. Examining how Beckett’s agents and the BBC dealt with rights sheds new light on the history of his work on television.