847 resultados para Love poetry, Canadian.
Resumo:
In this paper, we discuss important echoes of Galician-Portuguese lyric that remain in the 17th-century love lyric poetry produced in Portugal. In order to achieve this main objective, we highlight some specificities of the troubadours’ lyric and of the 17th-century poetry, particularly the fundamentally musical character of the troubadours’ songs as opposed to the fundamentally written character of the 17th-century poems. This contrast indicates that they are compositions from different times (predominantly the 13th and the 17th centuries) and produced according to distinct poetic conceptions. However, they are compositions which are also similar in many ways, and whose similarities, especially regarding the lyrical genre, point to similar quests for perfect practice of love, outlining “arts of love” understood as unsystematic precepts of loving which are practiced in poetry. In this article, we intend to show that these poetic loves are technically conceived and, as historical constructs, they differ from each other, since they are characterized by their peculiar moments of achievement. However, they are not isolated in the time. As mentioned above, the troubadours’ songs are essentially musical while the 17th-century poems, as indicated by the prevalent poetic preceptive in their time, are essentially written. Nevertheless, those trobar songs reverberate in these poems (“written songs”) and in both kinds we read and listen to similar precepts of love, as though we were in labyrinths of love echoes with no way out.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
The focus of this study is the relationship among three different manuscripts (Modena, Bibl. Estense, MS α.R.4.4; Firenze, Bibl. Laurenziana MS Rediano 9; and London, BL, MS Harley, 2253) and the poetry they transmit. The aim of this research is to show the ways that the Bible was used in the transmission of the lyric poetry in the three literatures that they represent: Occitan (primarily through Marcabru’s songs), Italian (through the love poetry of Guittone d’Arezzo), and Middle English (through the Harley love lyrics and the MS.’s primary scribe), in a medieval European context.
Resumo:
In part translated from Anthologie de l'amour asiatique compiled by A. Thalasso and Livre de jade of Mme. Gautier.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Bound in original cream wrappers. Cover printed in red.
Resumo:
First published under title: Loves of the poets, London, 1829.
Resumo:
"First edition printed October 1892; reprinted November 1892."
Resumo:
John Ruskin.--Ralph Waldo Emerson.--Robert Burton.--Percy Bysshe Shelley.--Francis Bacon.--Joseph Addison.--Thomas Carlyle.--E. P. B.--William Hazlitt.--Earl of Beaconsfield.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Also published under title: The garden of Kama. London, 1902.
Resumo:
Poem