7 resultados para Literalism


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A basic element in advertising strategy is the choice of an appeal. In business-to-business (B2B) marketing communication, a long-standing approach relies on literal and factual, benefit-laden messages. Given the highly complex, costly and involved processes of business purchases, such approaches are certainly understandable. This project challenges the traditional B2B approach and asks if an alternative approach—using symbolic messages that operate at a more intrinsic or emotional level—is effective in the B2B arena. As an alternative to literal (factual) messages, there is an emerging body of literature that asserts stronger, more enduring results can be achieved through symbolic messages (imagery or text) in an advertisement. The present study contributes to this stream of research. From a theoretical standpoint, the study explores differences in literal-symbolic message content in B2B advertisements. There has been much discussion—mainly in the consumer literature—on the ability of symbolic messages to motivate a prospect to process advertising information by necessitating more elaborate processing and comprehension. Business buyers are regarded as less receptive to indirect or implicit appeals because their purchase decisions are based on direct evidence of product superiority. It is argued here, that these same buyers may be equally influenced by advertising that stimulates internally-directed motivation, feelings and cognitions about the brand. Thus far, studies on the effect of literalism and symbolism are fragmented, and few focus on the B2B market. While there have been many studies about the effects of symbolism no adequate scale exists to measure the continuum of literalism-symbolism. Therefore, a first task for this study was to develop such a scale. Following scale development, content analysis of 748 B2B print advertisements was undertaken to investigate whether differences in literalism-symbolism led to higher advertising performance. Variations of time and industry were also measured. From a practical perspective, the results challenge the prevailing B2B practice of relying on literal messages. While definitive support was not established for the use of symbolic message content, literal messages also failed to predict advertising performance. If the ‘fact, benefit laden’ assumption within B2B advertising cannot be supported, then other approaches used in the business-to-consumer (B2C) sector, such as symbolic messages may be also appropriate in business markets. Further research will need to test the potential effects of such messages, thereby building a revised foundation that can help drive advances in B2B advertising. Finally, the study offers a contribution to the growing body of knowledge on symbolism in advertising. While the specific focus of the study relates to B2B advertising, the Literalism-Symbolism scale developed here provides a reliable measure to evaluate literal and symbolic message content in all print advertisements. The value of this scale to advance our understanding about message strategy may be significant in future consumer and business advertising research.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

For decades the prevailing idea in B2B marketing has been that buyers are motivated by product/service specifications. Sellers are put on approved supplier lists, invited to respond to RFPs, and are selected on the basis of superior products, at the right price, delivered on time. The history of B2B advertising is filled with the advice “provide product specifications” and your advertising will be noticed, lead to sales inquiries, and eventually result in higher sales. Advertising filled with abstractions might work in the B2C market, but the B2B marketplace is about being literal. What we know about advertising — and particularly the message component of advertising — is based on a combination of experience, unproven ideas and a bit of social science. Over the years, advertising guidelines produced by the predecessors of BMA (National Industrial Advertising Association, Association of Industrial Advertising, and the Business/Professional Advertising Association) stressed emphasizing product features and tangible benefits. The major publishers of B2B magazines, e.g., McGraw-Hill, Penton Publishing, et al. had similar recommendations. Also, B2B marketing books recommend advertising that focuses on specific product features (Kotler and Pfoertsch, 2006; Lamons, 2005). In more recent times, abstraction in advertising messages has penetrated the B2B marketplace. Even though such advertising legends as David Ogilvy (1963, 1985) frequently recommended advertising based on hard-core information, we’ve seen the growing use of emotional appeals, including humor, fear, parental affection, etc. Beyond the use of emotion, marketers attempt to build a stronger connection between their brands and buyers through the use of abstraction and symbolism. Below are two examples of B2B advertisements — Figure 1A is high in literalism and Figure 1B is high in symbolism. Which approach — a “left-brain” (literal) or “right brain” (symbolic) is more effective in B2B advertising? Are the advertising message creation guidelines from the history of B2B advertising accurate? Are the foundations of B2B message creation (experience and unproven ideas) sound?

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A basic element in advertising strategy is the choice of an appeal. Many researchers have studied communication message form and specifically forms of literalism and symbolism, or some variation. The motives for such study are grounded in increasing the effectiveness of commercial communication messages, especially advertising messages. Advertising research studies typically use forms of literalism (e.g. informativeness) or symbolism (e.g. metaphoric, tropes, schemes figures of speech, and rhetorical figures) as independent variables and compare these against one or more of the traditional advertising effectiveness measures as dependent variable(s). The main challenge in assessing the effectiveness of literalism or symbolism in message content is the discreet identification of the construct. However, no standard, empirically-tested measure was located in the literature.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Legal translation theory brooks little interference with the source legal text. With few exceptions (Joseph 2005; Hammel 2008; Harvey 2002; Kahaner 2005; Kasirer 2001; Lawson 2006), lawyers and linguists tend to tether themselves to the pole of literalism. More a tight elastic band than an unyielding rope, this tether constrains — rather than prohibits — liberal legal translations. It can stretch to accommodate a degree of freedom by the legal translator however, should it go too far, it snaps back to the default position of linguistic fidelity. This ‘stretch and snap’ gives legal translation a unique place in general translation theory. In the general debate over the ‘degree of freedom’ the translator enjoys in conveying the meaning of the text, legal translation theory has reached its own settlement. Passivity is the default; creativity, the ‘qualified’ exception (Hammel 2008: 275).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Por meio da utilização de corpus de textos técnicos, jornalísticos e literários escritos originalmente em inglês e traduzidos para o português, pode-se efetuar uma análise das soluções propostas pelos tradutores ao lidarem com semelhanças e diferenças lingüísticas e culturais dos textos de partida e de chegada. Com esse intuito, aplicou-se o modelo descritivo-comparativo sugerido por Aubert (1984, 1998), o qual se origina das categorias de Vinay e Darbelnet ([1958, 1977] 1995), a fim de, primeiramente, identificar e, depois, classificar os procedimentos ou modalidades empregadas na tradução desses gêneros textuais. Registraram-se como modalidades de maior incidência nos três corpora: a tradução literal, a transposição e a modulação. em virtude de a alta freqüência da tradução literal ocorrer em textos técnicos e, contrariamente ao esperado, incidir com proporção ainda maior em textos jornalísticos, poder-se-ia inferir uma tendência para automatismos na tradução desses dois tipos de textos. Já a necessidade de um emprego acentuado da modulação e da transposição com modulação em textos literários poderia ser decorrente de uma participação mais ativa do tradutor na tentativa de escapar da literalidade e proceder a uma maior reelaboração, a fim de passar características normalmente associadas à linguagem do romance.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This work develops the foundations of an Islamic argument for secular, liberal democracy from within the Islamic discursive tradition. First, it challenges the presentation of contemporary Islamic political thought as a unified, continuous development of the classical canon by showing the influence of the now marginalized medieval rationalists in the development of Islamic political thought. The classical rationalist concern with divine justice forced the founders of Sunni orthodoxy to state their epistemologies and their positions on ethical ontology. The orthodox positions, and their related methods of legal-juristic reasoning, are shown to be incapable of accommodating the modern Islamic positions on political representation, slavery, and just war. This leads to the second argument of the work, that the modern Islamic discourse is better understood as a reflection of the central concern with justice and its rationalist epistemology and ethical ontology we find in the writings of classical rationalists. This argument is made by examining the works of three classical rationalists, a theologian, a philosopher, and a historian. Their political positions, shaped by their rationalism and concern with justice, challenged their orthodox contemporaries, and provide substantive critiques of the classical political accommodations, methods of politico-legal reasoning, and hence, of modern Islamist political projects. The final chapter reveals how far the mainstream of Islamic political thought has deviated from the classical discourses, since the 19th century, by adopting the language and ideals of the European Enlightenment. This shift is presented as a triumph of classical rationalism over literalism, whose epistemological foundations and ontological implications have yet to be acknowledged and appreciated.