896 resultados para Flowers in literature
Resumo:
In this later edition, a number of paragraphs have been added to the "Conclusion", p. 318-324, but this part being printed in smaller type than in what it had appeared in the earlier, the number of pages remains the same.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
No. 10 of a volume of 10 pamphlets.
Resumo:
Carson Collection: [Vol. 4], no. 1 (Jan. 1829)-no. 3 (Mar. 1829); bound with later title.
Resumo:
"Though the present edition ... retains, in the title-page, the name of the original editor, it varies considerably from the first edition, and may, indeed, almost be regarded as a new selection - Advertisement.
Resumo:
Observations on bees visitors to three species of Clusia (Clusiaceae) flowers in the Reserva Adolpho Ducke, Manaus, Amazonas, Brazil were made during three two-week periods. The three species of Clusia, namely C. grandiflora, C. panapanari and C. insignis, presented variations regarding the species of bee visitors. A total of 23 bee species visited the three species of Clusia. The Euglossini and Meliponinae bees were the most frequent visitors of the Clusia flowers. Bee collecting behavior of floral resources is described.
Resumo:
The objective of this work was to evaluate the adaptation of anthurium (Anthurium andraeanum) cultivars as cut flowers in a subtropical area, located in north of Paraná State, Brazil. The Apalai, Ianomami, Kinã, nK 102, Parakanã, Rubi, and Terena cultivars were cultivated in a nursery under 80% shade. The number of leaves and inflorescences, floral stem length, length and width of inflorescences, and spadix length were evaluated. The experimental design was in completely randomized blocks, with six replicates and five plants per plot. During the 18 months evaluated, 'Parakanã' produced 11 inflorescences per plant, whereas the other cultivars produced seven to nine inflorescences per plant. The number of leaves produced per plant was: 'Ianomami', 25; 'Parakanã', 20; 'Apalai' and 'Terena', 15; 'Kinã' and 'Rubi', 11; and 'nK 102', 9. The Apalai, nK 102, Parakanã, and Rubi cultivars are the most recommended as cut flowers; the Ianomami cultivar is not recommended as a cut flower in this region.
Resumo:
UANL
Resumo:
Incluye los trabajos presentados en una conferencia que lleva el mismo nombre del libro, y que pretende servir de recurso para profesores, bibliotecarios, educadores y otras personas interesadas en la literatura como un hecho cultural. El término 'multicultural' se utiliza para referirse a las personas de color, incluidos los afroamericanos, los indios americanos, los asiáticos americanos y los hispanos.
Resumo:
A study of inflorescence and flower development in 12 species from four of the six subgenera of Gunnera (Gunneraceae) was carried out. In the species of subgenus Panke, initiation of floral apices along the partial inflorescences is acropetal but ends up in the late formation of a terminal flower, forming a cyme at maturity. The terminal flower is the largest and the most complete in terms of merosity and number of whorls and thus it is the most diagnostic in terms of species-level taxonomy. The lateral flowers undergo a basipetal gradient of organ reduction along the inflorescence, ranging from bisexual flowers (towards the distal region) to functionally (i.e. with staminodia) and structurally female flowers (towards the proximal region). Our results show that the terminal structure in Gunnera is a flower rather than a pseudanthium. The terminal flower is disymmetric, dimerous and bisexual, representing the common bauplan for Gunnera flowers. It has a differentiated perianth with two sepals and two alternate petals, the latter opposite the stamens and carpels. Comparisons with other members of the core eudicots with labile floral construction are addressed. We propose vegetative and floral putative synapomorphies for the sister-group relationship between Gunneraceae and Myrothamnaceae. (C) 2009 The Linnean Society of London, Botanical Journal of the Linnean Society, 2009, 160, 262-283.
Resumo:
Keeled flowers are characteristic of many species of Polygalaceae (tribe Polygaleae), in which there is often a distinctive crest located at the abaxial petal. This study of floral ontogeny across the entire family highlights potential suites of characters that relate to the evolution of keeled and crested flowers. One character suite encompasses interconnected transformations of the lateral perianth organs acting as an evolutionary module: bracteoles, lateral sepals (with delayed initiation and petaloid appearance), and lateral petals (suppressed or lost). The plastochron between initiation of the lateral sepals and that of the other sepals is relatively long in the tribe Polygaleae, in which the calyx is usually heteromorphic. By contrast, in the petal whorl, the difference between a zygomorphic and an actinomorphic corolla involves organ suppression rather than heterochrony. Four primary androecial patterns are identified in the family, and the gynoecium ranges between syncarpous‐bicarpellate and multicarpellate. Stigma diversity is based on two primary morphological types: one in which the papillate stigmatic surfaces lie close together, the other in which they are physically separated. The floral ontogeny of Polygalaceae is considered alongside comparative data available for other members of the order Fabales, and hypotheses to account for the similarities and differences between keeled flowers are discussed.
Resumo:
This essay studies how dialectal speech is reflected in written literature and how this phenomenon functions in translation. With this purpose in mind, Styron's Sophie's Choice and Twain's The Adventures of Huckleberry Finn are analysed using samples of non-standard orthography which have been applied in order to reflect the dialect, or accent, of certain characters. In the same way, Lundgren's Swedish translation of Sophie's Choice and Ferres and Rolfe's Spanish version of The Adventures of Huckleberry Finn are analysed. The method consists of linguistically analysing a few text samples from each novel, establishing how dialect is represented through non-standard orthography, and thereafter, comparing the same samples with their translation into another language in order to establish whether dialectal features are visible also in the translated novels. It is concluded that non-standard orthography is applied in the novels in order to represent each possible linguistic level, including pronunciation, morphosyntax, and vocabulary. Furthermore, it is concluded that while Lundgren's translation intends to orthographically represent dialectal speech on most occasions where the original does so, Ferres and Rolfe's translation pays no attention to dialectology. The discussion following the data analysis establishes some possible reasons for the exclusion of dialectal features in the Spanish translation considered here. Finally, the reason for which this study contributes to the study of dialectology is declared.