952 resultados para Contemporary Argentine literature


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Young adult literature is a socialising genre that encourages young readers to take up very particular ways of relating to historical or cultural materials. Recent years have seen a boom in Sherlockian YA fiction inviting reader identification either with the Baker Street Irregulars or an adolescent Holmes. In works by Anthony Read, Andrew Lane, Tracy Mack & Michael Citrin, and Tony Lee, the Sherlock canon provides a vocabulary for neo-Victorian young adult fiction to simultaneously invoke and defer a range of competing visions of working childhood as both at-risk and autonomous; of education as both oppression and emancipation; and of literary-cultural history as both populist and elitist. Such tensions can be traced in Conan Doyle’s own constructions of working children, and in the circulation of the Sherlock stories as popular or literary fictions. Drawing both on the Sherlock canon and its revisions, this paper reads current YA fiction’s deployment of Conan Doyle’s fictional universe as a tool for negotiating contemporary anxieties of adolescence.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

612 p.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

La traducción se planta como el medio para que un público ajeno a la lengua de origen de un texto pueda acceder a él. En el caso de la poesía, debido a su difícil traducción y a su escasa publicación, la problemática de la traducción se torna doble. A partir de entonces, la presentación de una antología poética argentina en inglés como carta de presentación de la literatura nacional en el mundo resulta una obra interesante en cuanto a sus contenidos y repercusiones en el canon internacional

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

La traducción se planta como el medio para que un público ajeno a la lengua de origen de un texto pueda acceder a él. En el caso de la poesía, debido a su difícil traducción y a su escasa publicación, la problemática de la traducción se torna doble. A partir de entonces, la presentación de una antología poética argentina en inglés como carta de presentación de la literatura nacional en el mundo resulta una obra interesante en cuanto a sus contenidos y repercusiones en el canon internacional

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

La traducción se planta como el medio para que un público ajeno a la lengua de origen de un texto pueda acceder a él. En el caso de la poesía, debido a su difícil traducción y a su escasa publicación, la problemática de la traducción se torna doble. A partir de entonces, la presentación de una antología poética argentina en inglés como carta de presentación de la literatura nacional en el mundo resulta una obra interesante en cuanto a sus contenidos y repercusiones en el canon internacional

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.