995 resultados para Christine de Pisan


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

[Note : Le ms. X de Mouchet, contenant différents ouvrages de Christine des Pisan (XVe s., parch, porte aujourd'hui le n° 12779 du fonds français (anc. Suppl. fr. 6259). — Il faut lire XI et non XII. Le n° XII n'existe pas ; le relieur avait considéré par erreur le ms. 1686 comme formant le premier volume de copies des chansons de Berne (n° 1687)].

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Livre de faiz d'armes et de chevallerie », de « CHRISTINE » [DE PISAN] ; 2° « Le Livre de la Mutacion de fortune » [de CHRISTINE DE PISAN]

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1 « Une Epistre à la royne de France... madame Ysabel de Baviere » ; 2 « Une Epistre à Eustace Mourel » ; 3 « Proverbes mouraulx » ; 4 « Le Livre de prudence à l'ensseignement de bien vivre », traduction du livre des Quatre vertus de Sénèque, avec glose

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Vers 1406.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Le Doctrinal Sauvage. » Cf. P. Meyer, Romania, t. VI, p. 21 ; F. Bonnardot, Bull. Soc. des Anc. textes, t. II, p. 76 ; Sentences latines, extraites de Sénèque, S. Ambroise, S. Léon, etc. Début : « Quod Deus est, scimus... » ; Extraits d'ouvrages latins sur la pénitence ; « Les enseignemens que le roy saint Louys fist à son filz. » Début : « Chier filz, la premiere chose que je t'enseigne, si est que tu mettes ton cuer en Dieu... » ; Avis sur l'éducation des enfants ; Sur les huit béatitudes. Début : « Pour entendre aucunement en gros la matiere de l'Euvangille de la Toussains... » ; « Traictié de Mellibée et de Prudance, » par Christine de Pisan. Début : « Après, ma treschiere dame, que j'ay fait sur Boece de Consolation a voustre service... » Imprimé ; cf. Brunet, Manuel du Libraire, t. I, col. 1036 ; t. III, col. 1589 ; « La manière de vouloir faire aucum testament. » Début : « In nomine Patris... saichant tout que je, Tel, en plaine vie... » ; « La signification de la messe. » Début : « Nostre Seigneur nous aprent... » ; « S'ensuit ung petit livre contre détraction. Début : « Se aucuns se repute religieux, comme dit saint Jacques... » ; « Douze considerations pour que l'âme soit exaucée de Dieu. » Début : « Cy vient à toy, Sauveur Jhesus, ceste ta serve... » ; Dialogue en vers entre Dieu, la raison, le coeur et les cinq sens ; Exemples moraux. Début : « Ung abbé demanda à ung larron qui le vouloit rober... » ; « La vie monsieur Saint Thiebault. » Début : « Sains Thiebaus fut néz de l'eveschié de Troyes... » ; « Le deduit de chiens et de chacier, » en vers, par « Herdoin, seigneur de Fontaine-Guérin » ; « Li aguillons d'amours. » Début : « O mes doulx Dieux, je qui en toy ay ma fiance... » ; « Medetacion devote et meritoire aux vii heures du jour. Début : « Tu dois savoir, quar ame espirituelment... » ; « Li purgatoire saint Patrice. » Début : « En ce temps que sain Patrices li grans preeschoit... » ; « Le miroer des pecheurs, » sermon traduit du latin. Début : « Mes tres chiers freres, nous sommes en ce monde fuians et passans noz jours... » ; Vers sur la Passion ; Traité sur les fins de l'homme, par G. de Mérucourt ; « Moralité faitte ou college de Navarre à Paris, le jour saint Anthoine l'an mil IIIIc XXVI, a cinq personnages, c'est assavoir, Dieu, le docteur, pechié, le dyable et l'omme. » — « Explicit la vigile de l'Ascension Nostre Seigneur l'an 1433, avant disner »

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Commençant par : « Sire Dieux, euvrez mes levres, enluminez ma pensée et mon entendement, esclairez... » et finissant par : «... et de tous leurs autres predecesseurs. Amen. Explicit le livre des faiz et bonnes meurs du saige roy Charles » .

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Quadrilogue invectif, d'Alain Charlier ; L'Espérance, ou consolation des trois vertus. — Incomplet de la fin : « ... et acomplis. L'ordre des... » (p. 386 de l'édition d'Alain Chartier, de A. Duchesne) ; « Disputacion entre Melibée et Prudence, sa femme », par Christine de Pisan

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

"Tiré à cent exemplaires sur ce papier [Whatman]" "[Tome III] tiré à soixante exemplaires."

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Thesis (doctoral)--Universitat Greifswald.

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

Alors qu’elle se trouve au Mont Parnasse, la narratrice du Chemin de Long Estude de Christine de Pizan affirme reconnaître l’endroit pour l’avoir déjà lu chez Dante. Cette mention surprend considérant la quasi absence de la Comédie dans la littérature française de la fin du Moyen Âge, et si la tradition critique a eu tendance à y voir la revendication d’un projet mimétique, où le poème de Christine de Pizan serait une tentative d’imitation de la Comédie, les nombreux échos dantesques de l’oeuvre témoignent à l’inverse d’un important travail d’appropriation, en mettant systématiquement l’accent sur l’acquisition du savoir et l’inscription dans une filiation intellectuelle. Plus qu’une recension, le présent mémoire aspire à faire le point sur les présences de la Comédie dans le Chemin de Long Estude de même qu’à inscrire ces dernières dans un réseau. Cela amène non seulement à considérer l’oeuvre de Christine de Pizan dans sa totalité, mais aussi en regard des considérations littéraires de l’époque. Dans le premier cas, les renvois à Dante permettent de réfléchir au projet général de l’oeuvre, alors que le poème italien, plus que de représenter un idéal à reproduire, participe à une conquête de l’ordre par le savoir, aux côtés de la Consolation de Philosophie de Boèce et du Chemin de Long Estude lui-même. Dans le second cas, le fait de fonder le travail d’écriture sur la lecture préalable d’un auteur italien témoigne de la bibliophilie du siècle et de l’importance de la lecture, mais aussi de l’émergence timide de nouvelles autorités vernaculaires.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Elizabeth Russell sosté que les utopies escrites per dones són més transgressores «perquè desconstrueixen el concepte de perfecció» (2007: 21). En aquesta línia de crítica social i necessitat de reformes, quant al gènere femení, neixen, amb cinc segles de diferència, les dues obres estudiades aquí, Le livre de la cité des dames (1405), de Christine de Pisan, i Herland (1915), de Charlotte Perkins Gilman. Amb notables excepcions com La mística de la feminitat (1965), de Betty Friedan, i El segon sexe (1968), de Simone de Beauvoir, a casa nostra els discursos androcèntrics es ben cuidaren de negar l’entrada d’aires subversius que, per raons òbvies, poguessin esverar aquell àngel de la llar amansit i silenciat, per dir-ho a la manera woolfiana. Charlotte Perkins Gilman arribà per primera vegada a Catalunya i a la península ibèrica el 1982 amb la traducció al català de Montserrat Abelló per a l’editorial La Sal d’El paper de paret groc. En els mateixos anys vuitanta i per a la mateixa editorial Helena Valentí traduí al castellà El país de ellas (1987), obra que el 2002 traslladà al català Jordi Vidal Tubau en una edició a cura d’Eulàlia Lledó que porta per títol Terra d’elles. Poc després, el 1990, La ciutat de les dames, de Christine de Pisan, es pogué llegir en llengua catalana amb una edició i traducció de Mercè Otero per a la col·lecció «Espai de Dones» d’Edicions de l’Eixample. Aquest article presenta la recepció a Catalunya de dos clàssics del gènere de les utopies feministes, La ciutat de les dames (1990), de Christine de Pisan, i Terra d’elles (2002), de Charlotte Perkins Gilman, amb notes sobre la seva difusió al castellà i al gallec.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Chronique de Guillaume de Nangis ; Chroniques de Saint-Denis ; Histoire de Charles VI ; Traité de Raoul de Presle, et autres textes concernant l'oriflamme ; Testament de Bertrand, comte de Comminges ; Voyage à Jérusalem du seigneur d'Anglures ; Petit Jehan de Saintré ; Livre des Faits d'armes, de Christine de Pisan ; Chronique Martinienne, de Sébastien Mamerot ; Histoire de Jacques de Lalaing ; Érection du Parlement de Dijon ; Histoire de Saint-Arnoul de Metz ; Historia episcoporum et comitum Nivernensium, de Henri Betort ; Compendium historiae Antonianae, d'Aymar Falcon (Lyon, 1534 ; in-4° ) ; De origine Seraphicae religionis, de François Gonzague (Rome, 1587 ; in-fol) ; Histoire de Saint-Jacques de Compostelle ; Antiquités de Soissons, de N. Berlette et M. Bertin (cf. ms. fr. 3862) ; Histoire de l'antiquité de Vienne, par Jean Le Lièvre (Vienne, 1623 ; in-8°) ; Discours historique de la devocion à Notre-Dame du Puy, du P. Odo de Gissey (Lyon, 1620 ; in-8°) ; Nécrologe de l'ordre de Saint-Benoit ; Decisiones de Guy Pape ; « Reliefs forenses » de Sébastien Rouillard ; Consilia, de Guy Pape ; Commentaire sur la Coutume de Bordeaux, par Arnoul du Ferron ; Commentaire de Guy Coquille sur la Coutume de Nivernais ; Oeuvres d'Agobard ; Bréviaire de Coutances ; Plaidoyers de maître Louis Servin ; Commentaire sur la Coutume d'Anjou, de René Chopin ; Notice sur les bienfaiteurs du collège de Montaigu ; Mémoires de Jean de la Barre sur Corbeil ; Théâtre d'honneur et de chevalerie [par Favyn, Paris, 1620 ; in-4° ] ; « Libellus supplex Jacobi Coignée, advocati in suprema Parlamenti curia, ad Regem christianissimum, pro sancto Dionysio Areopagita » ; Trésor de vénerie, de Hardouin de Fontaine-Guérin [cf. Brunet, n° 13229]

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1 Épître d'Othea, par CHRISTINE DE PISAN ; 2 Abrégé d'histoire de France, depuis le siège de Troie jusqu'à la bataille de Rosebecque, en 1382

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Le Pelerinage de vie humaine», par « GUILLERMUS DE DEGUILEVILLA » (2e rédaction) ; 2° « Les Enseignemens damoiselle CHRISTINE » [DE PISAN]

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° Ballade. Refrain : « Ainsi devient le varlet maistre... » ; 2° « S'ensuivent les Contenances de la table » ; 3° Ballade (fol. 5). Refrain : « Prie Dieu pour les trespassez... » ; 4° Autres Contenances de la table ; 5° « Regime pour tous serviteurs » ; 6° « L'Introduction et regime que CHRISTINE DE PISE jadiz donna à son filz pour l'induire en bonnes meurs » ; 7° « Les Enseignemens de monseigneur saint BERNARD, contenans le regime de toutes manieres de gens », traduction en vers ; 8° « Les Dits moraulx des philosophes et des anciens saiges » ; 9° La « Complainte » de « FRANÇOIS GARIN », de « Lyon » ; 10° « Les dix Commandeme[n]t de la loy » ; 11° « Les cinq Commandemens de l'Eglise » ; 12° « Les douzes Articles de la foy » ; 13° « L'Orologe de la Passion Jhesu Crist » ; 14° « Devotes Meditacions sur les heures de la Passion Nostre Seigneur » ; 15° « Les Heures de la croix » ; 16° « Les Heures de la croix à Matines » ; 17° « Les sept Pseaulmes penitenciales » ; 18° « Les Letanies » ; 19° « Comment saint Amadour delivra l'ame de sa mere des peines de purgatoire » ; 20° « La Vision de Dam Philebert, hermite, contenant le debat et dispulacion du corps et de l'ame » ; 21° « La Complainte de l'ame dampnée » ; 22° « Les quinze Signes du jugement final » ; 23° « La Danse macabre aux hommes »