Les échos de la "Comédie" dans le "Chemin de Long Estude" de Christine de Pizan


Autoria(s): Décloître, Raphaëlle
Contribuinte(s)

Salamon, Anne

Moran, Patrick

Data(s)

01/08/2016

Resumo

Alors qu’elle se trouve au Mont Parnasse, la narratrice du Chemin de Long Estude de Christine de Pizan affirme reconnaître l’endroit pour l’avoir déjà lu chez Dante. Cette mention surprend considérant la quasi absence de la Comédie dans la littérature française de la fin du Moyen Âge, et si la tradition critique a eu tendance à y voir la revendication d’un projet mimétique, où le poème de Christine de Pizan serait une tentative d’imitation de la Comédie, les nombreux échos dantesques de l’oeuvre témoignent à l’inverse d’un important travail d’appropriation, en mettant systématiquement l’accent sur l’acquisition du savoir et l’inscription dans une filiation intellectuelle. Plus qu’une recension, le présent mémoire aspire à faire le point sur les présences de la Comédie dans le Chemin de Long Estude de même qu’à inscrire ces dernières dans un réseau. Cela amène non seulement à considérer l’oeuvre de Christine de Pizan dans sa totalité, mais aussi en regard des considérations littéraires de l’époque. Dans le premier cas, les renvois à Dante permettent de réfléchir au projet général de l’oeuvre, alors que le poème italien, plus que de représenter un idéal à reproduire, participe à une conquête de l’ordre par le savoir, aux côtés de la Consolation de Philosophie de Boèce et du Chemin de Long Estude lui-même. Dans le second cas, le fait de fonder le travail d’écriture sur la lecture préalable d’un auteur italien témoigne de la bibliophilie du siècle et de l’importance de la lecture, mais aussi de l’émergence timide de nouvelles autorités vernaculaires.

While she is standing in front of Mount Parnassus, the narrator of the Chemin the Long Estude by Christine de Pizan says she recognizes the place for having already read about it in Dante’s book. This statement is surprising considering the near absence of the Comedy in the French literature of the late Middle Ages. The critical tradition has tended to see it as the claim of a mimetic project, where Christine de Pizan’s poem would be an attempt to imitate the Comedy. But the multiple references to Dante’s work in the French poem bear on the contrary witness to an important work of appropriation, systematically putting the emphasis on the acquisition of knowledge and on being part of an intellectual tradition. More than proposing a census, this thesis wishes to study the various presences of Dante’s Comedy in the Chemin de Long Estude as well as to include them in a network. This leads to considering not only the work of Christine de Pizan in its entirety, but also the literary context of the late Middle Ages. In the first case, the references to Dante inform about the general project of the work, while the Italian poem, more than representing an ideal to imitate, shows how knowledge can bring order, alongside Boethius’s Consolation of Philosophy and the Chemin de Long Estude itself. In the second case, Christine de Pizan’s writing process is highly influenced by the prior reading of the Italian author, which reveals the bibliophilia characteristic of the period and the importance of reading, but also the emergence of new vernacular authorities.

Prix: Tableau d’honneur de la FÉSP

Formato

application/pdf

Identificador

TC-QQLA-32966

http://www.theses.ulaval.ca/2016/32966/32966.pdf

Idioma(s)

FR

Publicador

Université Laval

Direitos

© Raphaëlle Décloître, 2016

Palavras-Chave #Christine,--de Pisan,--environ 1364-environ 1431.--Chemin de longue estude #Dante Alighieri,--1265-1321.--Divina commedia. #Dante Alighieri,--1265-1321--Influence #Christine,--de Pisan,--environ 1364-environ 1431--Et Dante #Intertextualité
Tipo

Electronic Thesis or Dissertation