940 resultados para Anaphora resolution
Resumo:
Background: The interpretation of ambiguous subject pronouns in a null subject language, like Greek, requires that one possesses grammatical knowledge of the two subject pronominal forms, i.e., null and overt, and that discourse constraints regulating the distribution of the two pronouns in context are respected. Aims: We investigated whether the topic-shift feature encoded in overt subject pronouns would exert similar interpretive effects in a group of seven participants with Broca’s aphasia and a group of language-unimpaired adults during online processing of null and overt subject pronouns in referentially ambiguous contexts. Method & Procedures: An offline picture–sentence matching task was initially administered to investigate whether the participants with Broca’s aphasia had access to the gender and number features of clitic pronouns. An online self-paced listening picture-verification task was subsequently administered to examine how the aphasic individuals resolve pronoun ambiguities in contexts with either null or overt subject pronouns and how their performance compares to that of language-unimpaired adults. Outcomes & Results: Results demonstrate that the Broca group, along with controls, had intact access to the morphosyntactic features of clitic pronouns. However, the aphasic individuals showed decreased preference for non-salient antecedents in object position during the online resolution of ambiguous overt subject pronouns and preferred to pick the subject antecedent instead. Conclusions: Broca’s aphasic participants’ parsing decisions in the online task reflect their difficulty with establishing topic-shifted interpretations of the ambiguous overt subject pronouns. The presence of a local topic-shift effect in the immediate temporal vicinity of the overt pronoun suggests that sensitivity to the marked informational status of overt pronouns is preserved in the aphasic individuals, yet, it is blocked under conditions of global sentential processing.
Resumo:
This paper presents an algorithm for identifying noun-phrase antecedents of pronouns and adjectival anaphors in Spanish dialogues. We believe that anaphora resolution requires numerous sources of information in order to find the correct antecedent of the anaphor. These sources can be of different kinds, e.g., linguistic information, discourse/dialogue structure information, or topic information. For this reason, our algorithm uses various different kinds of information (hybrid information). The algorithm is based on linguistic constraints and preferences and uses an anaphoric accessibility space within which the algorithm finds the noun phrase. We present some experiments related to this algorithm and this space using a corpus of 204 dialogues. The algorithm is implemented in Prolog. According to this study, 95.9% of antecedents were located in the proposed space, a precision of 81.3% was obtained for pronominal anaphora resolution, and 81.5% for adjectival anaphora.
Resumo:
Comunicación presentada en ACIDCA 2000, International Conference on Artificial and Computational Intelligence For Decision, Control and Automation In Engineering and Industrial Applications, Monastir, Tunisia, 22-24 March 2000.
Resumo:
Several studies of different bilingual groups including L2 learners, child bilinguals, heritage speakers and L1 attriters reveal similar performance on syntax-discourse interface properties such as anaphora resolution (Sorace, 2011 and references therein). Specifically, bilinguals seem to allow more optionality in the interpretation of overt subject pronouns in null subject languages, such as Greek, Italian and Spanish while the interpretation of null subject pronouns is indistinguishable from monolingual natives. Nevertheless, there is some evidence pointing to bilingualism effects on the interpretation of null subject pronouns too in heritage speakers’ grammars (Montrul, 2004) due to some form of ‘arrested’ development in this group of bilinguals. The present study seeks to investigate similarities and differences between two Greek–Swedish bilingual groups, heritage speakers and L1 attriters, in anaphora resolution of null and overt subject pronouns in Greek using a self-paced listening with a sentence-picture matching decision task at the end of each sentence. The two groups differ in crucial ways: heritage speakers were simultaneous or early bilinguals while the L1 attriters were adult learners of the second language, Swedish. Our findings reveal differences from monolingual preferences in the interpretation of the overt pronoun for both heritage and attrited speakers while the differences attested between the two groups in the interpretation of null subject pronouns affect only response times with heritage being faster than attrited speakers. We argue that our results do not support an age of onset or differential input effects on bilingual performance in pronoun resolution.
Resumo:
In this paper we present a whole Natural Language Processing (NLP) system for Spanish. The core of this system is the parser, which uses the grammatical formalism Lexical-Functional Grammars (LFG). Another important component of this system is the anaphora resolution module. To solve the anaphora, this module contains a method based on linguistic information (lexical, morphological, syntactic and semantic), structural information (anaphoric accessibility space in which the anaphor obtains the antecedent) and statistical information. This method is based on constraints and preferences and solves pronouns and definite descriptions. Moreover, this system fits dialogue and non-dialogue discourse features. The anaphora resolution module uses several resources, such as a lexical database (Spanish WordNet) to provide semantic information and a POS tagger providing the part of speech for each word and its root to make this resolution process easier.
Resumo:
In this paper, we present an algorithm for anaphora resolution in Spanish dialogues and an evaluation of the algorithm for pronominal anaphora. The proposed algorithm uses both linguistic information and the structure of the dialogue to find the antecedent of the anaphors. The system has been evaluated on ten dialogues.
Resumo:
Dissertação de mest., Natural Language Processing & Human Language Technology, Faculdade de Ciências Humanas e Sociais, Univ. do Algarve, 2011
Resumo:
A number of recent studies have investigated how syntactic and non-syntactic constraints combine to cue memory retrieval during anaphora resolution. In this paper we investigate how syntactic constraints and gender congruence interact to guide memory retrieval during the resolution of subject pronouns. Subject pronouns are always technically ambiguous, and the application of syntactic constraints on their interpretation depends on properties of the antecedent that is to be retrieved. While pronouns can freely corefer with non-quantified referential antecedents, linking a pronoun to a quantified antecedent is only possible in certain syntactic configurations via variable binding. We report the results from a judgment task and three online reading comprehension experiments investigating pronoun resolution with quantified and non-quantified antecedents. Results from both the judgment task and participants' eye movements during reading indicate that comprehenders freely allow pronouns to corefer with non-quantified antecedents, but that retrieval of quantified antecedents is restricted to specific syntactic environments. We interpret our findings as indicating that syntactic constraints constitute highly weighted cues to memory retrieval during anaphora resolution.
Resumo:
The present is marked by the availability of large volumes of heterogeneous data, whose management is extremely complex. While the treatment of factual data has been widely studied, the processing of subjective information still poses important challenges. This is especially true in tasks that combine Opinion Analysis with other challenges, such as the ones related to Question Answering. In this paper, we describe the different approaches we employed in the NTCIR 8 MOAT monolingual English (opinionatedness, relevance, answerness and polarity) and cross-lingual English-Chinese tasks, implemented in our OpAL system. The results obtained when using different settings of the system, as well as the error analysis performed after the competition, offered us some clear insights on the best combination of techniques, that balance between precision and recall. Contrary to our initial intuitions, we have also seen that the inclusion of specialized Natural Language Processing tools dealing with Temporality or Anaphora Resolution lowers the system performance, while the use of topic detection techniques using faceted search with Wikipedia and Latent Semantic Analysis leads to satisfactory system performance, both for the monolingual setting, as well as in a multilingual one.
Resumo:
This paper shows an empirical study about the anaphoric accessibility space in Spanish dialogues. According to this study, antecedents of pronominal and adjectival anaphors can almost always (95.9%) be found in the noun phrases set taken from spaces defined using a structure based on adjacency pairs. Furthermore, a proposal of a reliable annotation scheme for Spanish dialogues is presented in order to define this anaphoric accessibility space. Using this annotation scheme, anaphora resolution algorithms can locate the adequate set of anaphor antecedent candidates.
Resumo:
En este trabajo proponemos un algoritmo para la resolución de las descripciones definidas en español a través de la estructura del diálogo, mediante la definición de un espacio de accesibilidad anafórico. Este algoritmo está basado en la hipótesis de que la resolución de la anáfora está relacionada con la estructura del diálogo. Así, la resolución de la anáfora mejora si se especifica un espacio de accesibilidad para cada tipo descripción definida según la estructura del diálogo. La utilización de este espacio de accesibilidad anafóico reduce tanto el tiempo de procesamiento como la posibilidad de obtener un antecedente erróneo. Además, la definición de este espacio de accesibilidad depende únicamente de la propia estructura textual del diálogo.
Resumo:
This paper tells about the recognition of temporal expressions and the resolution of their temporal reference. A proposal of the units we have used to face up this tasks over a restricted domain is shown. We work with newspapers' articles in Spanish, that is why every reference we use is in Spanish. For the identification and recognition of temporal expressions we base on a temporal expression grammar and for the resolution on a dictionary, where we have the information necessary to do the date operation based on the recognized expressions. In the evaluation of our proposal we have obtained successful results for the examples studied.
Resumo:
Comunicación presentada en Cross-Language Evaluation Forum (CLEF 2008), Aarhus, Denmark, September 17-19, 2008.
Resumo:
In this paper we address two issues. The first one analyzes whether the performance of a text summarization method depends on the topic of a document. The second one is concerned with how certain linguistic properties of a text may affect the performance of a number of automatic text summarization methods. For this we consider semantic analysis methods, such as textual entailment and anaphora resolution, and we study how they are related to proper noun, pronoun and noun ratios calculated over original documents that are grouped into related topics. Given the obtained results, we can conclude that although our first hypothesis is not supported, since it has been found no evident relationship between the topic of a document and the performance of the methods employed, adapting summarization systems to the linguistic properties of input documents benefits the process of summarization.