991 resultados para traduction assermentée
Resumo:
Contient : « Livre second de la guerre des successeurs de Mahomet II, et commencement de la Chronologie Turcique »
Resumo:
Exemplaire écrit par l'auteur, avec corrections de sa main. Ce volume correspond au tome I (moins la préface) et aux pages 1 à 197 du tome II de l'ouvrage intitulé : « Les contes et fables indiennes de Bidpaï et de Lokman, traduites d'Ali Tchelebi-Ben-Saleh, auteur turc ; oeuvre posthume, par M. Galland », Paris, 1724. — Il y a entre le manuscrit et l'imprimé de nombreuses différences de détail ; le manuscrit se termine avec la fable : Le Marchand et le Dépositaire (dans l'imprimé : Les deux Marchands) ; autrement dit, le manuscrit ne comprend pas les chapitres II et suivants de l'imprimé.
Resumo:
22 dessins coloriés. — La première édition est de Paris, 1500, in-4°.
Resumo:
« Codex ms. E 89 Bibliothecae Buherianae » (1721), avec les armes du président Bouhier.
Resumo:
Contient : Poème sur la miséricorde de Dieu ; Poème en l'honneur de la Vierge Marie ; Des tempéraments humains. « Homme sanguin de sa nature »
Resumo:
Commençant par : « En la terre ferme de la Grece, vis à vis des isles Cyclades et de la mer Egée, se veoyt ung promontoyre... » et finissant par : «... ouquel lieu l'on dict que Hyllus, filz de Hercules, combattit seul à seul contre Echemon l'Arcadien. Fin du Discours de Pausanias, des Choses atticques » .
Resumo:
Commençant par : « Salemon en son livre de Sapience ou premier chappitre dit : Sentite de Domino... » et finissant par : «... avec mon Pere et le Saint Esperit de siecle en siecle pardurable » . A la suite se trouve l'épilogue du traducteur. Sur un des feuillets de garde se trouve transcrit un mandement de l'évèque d'Autun [ANTOINE DE CHALONS], de 1494, relatif aux abus qui régnaient alors dans son diocèse.
Resumo:
Commençant par : « Quar bien scay que ceste ordenance Po vault ad ce que je appose... » et finissant par : « Qui cest petit romans a fait Et li perdoint tout son meffait » . Incomplet au commencement.
Resumo:
Commençant par : «... Du petit engin la mesure N'ay pas gardé la difference... » et finissant par : « Qui ce rommant petit a fait Dieu lui pardoint tout son meffait. Amen » . Manque le premier feuillet.
Resumo:
Commençant par : « Mane surgens nobilis... Au matin se levant ung jeune escuier... » et finissant par : «... eslisons ung juge pour accorder noz raisons et pour supplier à noz deffaultes » . Autographe.
Resumo:
Commençant par : « Celuy qui bien bat les boissons Est dignes d'avoir les moissons... » et finissant par : « Celui qu'en vraie obeissance Tout bon cuer sert, craint, ainme et croit. Amen » .
Resumo:
Commençant par : « Quant j'ay bien regardé, leut et consideré le petit cayer... » et finissant par : «... et qui de leurs bouches ont parlé orguilleuses parolles » .
Resumo:
Commençant par : « Pour ce que toutte creature de raisonnable entendement desire et appette sçavoir et ouyr choses nouvelles... » et finissant par : «... Et ainsi fine le VIIe livre à la loenge de Nostre Seigneur Jhesu Crist. Explicit la premiere partie des Hystoires des nobles princes de Haynnault, extraicte des livres maistre Jacques de Ghuise, de l'ordene des Freres mineurs » .
Resumo:
Traduction de la lettre prétendue du juif Samuel Marrachitan à son maître Rabbi Isaac sur la vérité du christianisme. Incipit : "Hie hebt sich an ein Epystel oder ein sandunge..." — Fol. 19 v° : Constitution de Frédéric Barberousse sur la puissance impériale, 1180, texte latin et traduction allemande, la dernière ajoutée postérieurement. Explicit (fol. 21) : "In der stat zu Regenspurg, in dem fronhof."
Resumo:
6e classe ; ms. H.