970 resultados para emotional values. Communication
Resumo:
Cooperative learning allows students acquisition of competences that are essential for the labour market such as leadership, critical thinking, communication, and so on. For this reason, different cooperative activities were designed in a language subject in English Studies so that students could work in groups and acquire those competences. This article describes some such activities and the emotional competences that students acquire with them. Moreover, a survey was conducted in order to establish students’ opinions about the main competences they acquired with the activities designed and their opinion about a cooperative methodology. Students’ answers were positive and they were aware of what they had learned.
Resumo:
En prenant pour appui initial le caractère équivoque de la communication, cette dissertation interroge les manières par lesquelles la vie en commun prend aussi effet comme œuvre de mort. S’inspirant du renouvellement de la recherche sur le thème de la communauté, l’interrogation se déploie en trois mouvements principaux. Chacun de ces mouvements ouvre et négocie trois grandes impasses : épistémologique, politique et éthique. La recherche propose de s’y frayer un chemin en s’appuyant principalement sur les travaux de Jean-Luc Nancy, Giorgio Agamben et Roberto Esposito. Le premier mouvement ouvre au voilement de l’idée de communication. L’idée de communication est voilée par une idéologie qui hérite elle-même d’une certaine conception humaniste de la communauté. Un examen de l’essai de Pic de la Mirandole Sur la dignité de l’homme permet d’exposer les valeurs associées à cette tradition qui recouvrent le caractère ambivalent de la communication. Ce premier mouvement mène au seuil de la situation politique contemporaine, marquée notamment par la nécessité de penser « notre » condition après la crise des valeurs humanistes. Le deuxième mouvement s’applique à l’examen de trois événements politiques contemporains. Chacun donne à comprendre comment s’exprime le péril associé à ce voilement : la fusillade au Collège Dawson de Montréal en 2006, un incident impliquant l’usage de gaz lacrymogènes lors de manifestations menées en 2013 à la Place Taksim à Istanbul, en Turquie, et une analyse de la crise de la dette publique grecque. L’aporie qui articule communication et incommunicabilité y est examinée à partir des thèmes de l’incommensurabilité des modes de vie en commun, de la biopolitique et du fascisme. Le fait que le péril qui menace de « nous » partager soit encore, malgré tout, ce que « nous » avons en partage invite à avancer là où aucune voie ne semble s’ouvrir. Le troisième mouvement présente les manières par lesquelles l’aporie de la communication peut être saisie en montrant qu’il est possible de penser par delà l’opposition de la communication et de la non-communication. Ce problème est abordé à l’horizon de la tradition philosophique concernant la question de l’être. Le saisissement du commun comme d’un propre — l’appropriation de l’inappropriable — ouvre à une conception de la communication « hors du commun ». Ces trois mouvements ne portent pas jusqu’à une conclusion. Ils ouvrent plutôt sur une autre conception de la communication. Celle-ci expose la possibilité sans cesse reconduite de l’événement fragile et intime dont « nous » sommes le nom.
Resumo:
L’industrie de la publicité doit se renouveler sans cesse pour suivre la réalité en constante évolution des entreprises et de leurs consommateurs, afin de produire des messages qui toucheront, séduiront, puis convaincront les publics visés. Différents facteurs socioéconomiques, politiques mais également technologiques incitent les annonceurs à orchestrer de vastes campagnes multilingues et multiculturelles, où est présentée une idée unique, conforme à l’identité de la marque, qui sera adaptée dans différents marchés. Il s’agit d’une stratégie très différente de celle de la création de campagnes propres à chaque culture, par des agences locales. Le choix de l’adaptation, motivé par des raisons économiques bien sûr, mais également stratégiques, entraîne une évolution de la perception de l’acte traduisant et de ses acteurs au sein du milieu du marketing et de la publicité. Alors que nous assistons à un rapprochement des industries du marketing et de la traduction, principalement dans les marchés secondaires comme le Québec, ce projet doctoral propose une réflexion traductologique sur la place que peut occuper l’adaptation dans une stratégie en publicité marketing, et sur les différentes fonctions que peut remplir un traducteur intégré à une équipe de spécialistes de la communication. Par ailleurs, de la réception du mandat d’adaptation à l’agence de marketing jusqu’à la diffusion du message dans la culture cible, nous explorons dans notre travail les différentes avenues que peut prendre le processus d’adaptation publicitaire. Cette thèse par articles comprend six publications en traductologie, publiées ou acceptées par des comités scientifiques, qui étudient la question de l’adaptation publicitaire sous un angle traductologique, mais ce travail multidisciplinaire s’inspire aussi des contributions des experts des études sur l’adaptation, la culture ainsi que la communication publicitaire. D’abord, le premier chapitre définit les notions de traduction, d’adaptation et d’appropriation auxquelles nous référerons tout au long de la thèse, et les situe dans le contexte de la communication promotionnelle internationale, notamment. Le deuxième chapitre dresse un portrait pratique et théorique de l’adaptation publicitaire, et porte sur les relations de travail entre le traducteur et les autres professionnels de l’agence. Nous y énumérons notamment les raisons de la progression du marché mondial de l’adaptation, comparativement à celui des multiples créations locales. Ensuite, le chapitre 3 définit les défis variés de l’adaptation publicitaire, et en présente une classification inspirée par la taxonomie de la théorie fonctionnaliste en traductologie, formée de quatre problèmes et deux difficultés traductionnels. Le chapitre 4 présente une réflexion sur les mécanismes intellectuels de l’adaptation publicitaire et sur les différentes lectures que le traducteur doit faire du texte source pour produire un message efficace, respectivement la lecture analytique (rationnelle et raisonnée), puis la lecture empathique, où il anticipe la réaction émotive des cibles. Le cinquième chapitre se concentre sur un aspect de la traduction audiovisuelle presque exclusive à l’industrie publicitaire : la double version, où le traducteur traduit non pas des dialogues apposés à l’image originale, mais plutôt le scénario dans son entièreté, afin de produire un nouveau message vidéo avec des acteurs appartenant à la culture cible. Enfin, notre sixième chapitre est une étude de cas menée en agence de publicité, qui analyse la pratique professionnelle de traducteurs dans leur environnement de travail, les mandats qui leur sont confiés ainsi que les ressources dont ils disposent. Ensemble, ces six chapitres visent à mieux faire connaître la démarche intellectuelle de l’adaptation publicitaire, à comprendre comment différents facteurs influencent le rôle du traducteur au sein d’une agence, à déterminer comment mieux préparer les professionnels de demain à exceller dans le marché très prometteur du marketing international, et à contribuer à l’avancement de la réflexion traductologique par l’étude d’un type de traduction spécialisée qui se démarque par ses pratiques et ses défis aussi intéressants qu’uniques.
Resumo:
One million signatures from at least seven European Member States: Fulfilling the conditions of the European Citizens’ Initiative requires a communication campaign, which manages to reach and touch the citizens, as well as to encourage them to act. This empirical study analyses, which methods in this regard are successful or rather counterproductive. It comes to the conclusion that a variety of factors are decisive, and that these factors can differ in their manifestation – such as the availability of financial resources, the emotional potential of the issue or a sophisticated network of supporters.
Resumo:
En prenant pour appui initial le caractère équivoque de la communication, cette dissertation interroge les manières par lesquelles la vie en commun prend aussi effet comme œuvre de mort. S’inspirant du renouvellement de la recherche sur le thème de la communauté, l’interrogation se déploie en trois mouvements principaux. Chacun de ces mouvements ouvre et négocie trois grandes impasses : épistémologique, politique et éthique. La recherche propose de s’y frayer un chemin en s’appuyant principalement sur les travaux de Jean-Luc Nancy, Giorgio Agamben et Roberto Esposito. Le premier mouvement ouvre au voilement de l’idée de communication. L’idée de communication est voilée par une idéologie qui hérite elle-même d’une certaine conception humaniste de la communauté. Un examen de l’essai de Pic de la Mirandole Sur la dignité de l’homme permet d’exposer les valeurs associées à cette tradition qui recouvrent le caractère ambivalent de la communication. Ce premier mouvement mène au seuil de la situation politique contemporaine, marquée notamment par la nécessité de penser « notre » condition après la crise des valeurs humanistes. Le deuxième mouvement s’applique à l’examen de trois événements politiques contemporains. Chacun donne à comprendre comment s’exprime le péril associé à ce voilement : la fusillade au Collège Dawson de Montréal en 2006, un incident impliquant l’usage de gaz lacrymogènes lors de manifestations menées en 2013 à la Place Taksim à Istanbul, en Turquie, et une analyse de la crise de la dette publique grecque. L’aporie qui articule communication et incommunicabilité y est examinée à partir des thèmes de l’incommensurabilité des modes de vie en commun, de la biopolitique et du fascisme. Le fait que le péril qui menace de « nous » partager soit encore, malgré tout, ce que « nous » avons en partage invite à avancer là où aucune voie ne semble s’ouvrir. Le troisième mouvement présente les manières par lesquelles l’aporie de la communication peut être saisie en montrant qu’il est possible de penser par delà l’opposition de la communication et de la non-communication. Ce problème est abordé à l’horizon de la tradition philosophique concernant la question de l’être. Le saisissement du commun comme d’un propre — l’appropriation de l’inappropriable — ouvre à une conception de la communication « hors du commun ». Ces trois mouvements ne portent pas jusqu’à une conclusion. Ils ouvrent plutôt sur une autre conception de la communication. Celle-ci expose la possibilité sans cesse reconduite de l’événement fragile et intime dont « nous » sommes le nom.
Resumo:
L’industrie de la publicité doit se renouveler sans cesse pour suivre la réalité en constante évolution des entreprises et de leurs consommateurs, afin de produire des messages qui toucheront, séduiront, puis convaincront les publics visés. Différents facteurs socioéconomiques, politiques mais également technologiques incitent les annonceurs à orchestrer de vastes campagnes multilingues et multiculturelles, où est présentée une idée unique, conforme à l’identité de la marque, qui sera adaptée dans différents marchés. Il s’agit d’une stratégie très différente de celle de la création de campagnes propres à chaque culture, par des agences locales. Le choix de l’adaptation, motivé par des raisons économiques bien sûr, mais également stratégiques, entraîne une évolution de la perception de l’acte traduisant et de ses acteurs au sein du milieu du marketing et de la publicité. Alors que nous assistons à un rapprochement des industries du marketing et de la traduction, principalement dans les marchés secondaires comme le Québec, ce projet doctoral propose une réflexion traductologique sur la place que peut occuper l’adaptation dans une stratégie en publicité marketing, et sur les différentes fonctions que peut remplir un traducteur intégré à une équipe de spécialistes de la communication. Par ailleurs, de la réception du mandat d’adaptation à l’agence de marketing jusqu’à la diffusion du message dans la culture cible, nous explorons dans notre travail les différentes avenues que peut prendre le processus d’adaptation publicitaire. Cette thèse par articles comprend six publications en traductologie, publiées ou acceptées par des comités scientifiques, qui étudient la question de l’adaptation publicitaire sous un angle traductologique, mais ce travail multidisciplinaire s’inspire aussi des contributions des experts des études sur l’adaptation, la culture ainsi que la communication publicitaire. D’abord, le premier chapitre définit les notions de traduction, d’adaptation et d’appropriation auxquelles nous référerons tout au long de la thèse, et les situe dans le contexte de la communication promotionnelle internationale, notamment. Le deuxième chapitre dresse un portrait pratique et théorique de l’adaptation publicitaire, et porte sur les relations de travail entre le traducteur et les autres professionnels de l’agence. Nous y énumérons notamment les raisons de la progression du marché mondial de l’adaptation, comparativement à celui des multiples créations locales. Ensuite, le chapitre 3 définit les défis variés de l’adaptation publicitaire, et en présente une classification inspirée par la taxonomie de la théorie fonctionnaliste en traductologie, formée de quatre problèmes et deux difficultés traductionnels. Le chapitre 4 présente une réflexion sur les mécanismes intellectuels de l’adaptation publicitaire et sur les différentes lectures que le traducteur doit faire du texte source pour produire un message efficace, respectivement la lecture analytique (rationnelle et raisonnée), puis la lecture empathique, où il anticipe la réaction émotive des cibles. Le cinquième chapitre se concentre sur un aspect de la traduction audiovisuelle presque exclusive à l’industrie publicitaire : la double version, où le traducteur traduit non pas des dialogues apposés à l’image originale, mais plutôt le scénario dans son entièreté, afin de produire un nouveau message vidéo avec des acteurs appartenant à la culture cible. Enfin, notre sixième chapitre est une étude de cas menée en agence de publicité, qui analyse la pratique professionnelle de traducteurs dans leur environnement de travail, les mandats qui leur sont confiés ainsi que les ressources dont ils disposent. Ensemble, ces six chapitres visent à mieux faire connaître la démarche intellectuelle de l’adaptation publicitaire, à comprendre comment différents facteurs influencent le rôle du traducteur au sein d’une agence, à déterminer comment mieux préparer les professionnels de demain à exceller dans le marché très prometteur du marketing international, et à contribuer à l’avancement de la réflexion traductologique par l’étude d’un type de traduction spécialisée qui se démarque par ses pratiques et ses défis aussi intéressants qu’uniques.
Resumo:
Aiming at success in the currently challenging Brazilian market, luxury firms must consider a number of factors. Not only the adaptation to certain economic and political conditions but also the understanding of Brazilian luxury consumers’ characteristics as well as their value perceptions towards luxury are crucial in order to create an effective marketing strategy. This study investigated the value perceptions and purchasing motives of 428 Brazilian consumers. Brazilians purchase luxury goods in order to conspicuously put them on show to certain social reference group or to the general public. Thus, they display their wealth, income and social status. Social groups therefore play a distinct role in the purchasing decision process. Moreover, Brazilians are found to be hedonic consumers, seeking pleasurable moments and the reduction of stress when consuming luxury products. In addition to that, they use luxurious products to express their own personality. Brazilians hence place a much higher importance on self-expressive, emotional product benefits rather than on rational, functional product benefits. Marketers of luxury goods are advised to make use of this knowledge in order to adequately address consumers’ needs, wants and beliefs. The study focuses on consumers living in Rio de Janeiro and does not take into account different value perceptions on different luxury product categories. Therefore, suggestions for further research include replicating the study in different Brazilian regions and probing for differences among product categories.
Resumo:
As we reflect on the events of September 11th and their aftermath, there is strong motivation in many places to improve intercultural and international relations through communication. This laudable aim implicates the long history of research into intercultural encounters, which has always bad this goal. To achieve it, researchers and trainers must go beyond conceptualizing intercultural encounters as like interpersonal ones, except that participants have different and sometimes conflicting cultural rules and values. We must develop programs to train metaskills in analyzing miscommunication and its negative consequences. This requires the recognition that, in many interethnic and intercultural contexts, participants are not. motivated to communicate well. In such cases, the larger sociopolitical situation must be addressed, or skills training may even exacerbate the conflict. It is also crucial to understand intercultural communication as simultaneously intergroup and interpersonal, to incorporate both aspects into interventions, and to advocate for such training to improve intercultural relations.
Resumo:
Social isolation is a predictor of morbidity and mortality in older people. Speech pathologists often consider that communication disabilities associated with normal ageing (sensory loss, language and discourse changes) contribute to social isolation. The aims of this study were to describe the functioning of older people using the International Classification of Functioning, Disability and Health (WHO, 2001) as a conceptual framework for language and sensory functioning, communicative activity, and social participation, and to explore the relationship between communication (both at an impairment level and an activity level), social participation and personal factors (demographics and emotional health). In a prospective study, 47 women and 28 men aged 62 to 98 years (mean=74 yrs) completed objective and subjective assessments of functioning and participation, and provided personal information. Assessments were individually conducted in a face- to-face interview situation with the primary researcher, who was a speech pathologist. Assessments revealed the sample had predominantly mild hearing and vision impairments, unimpaired naming ability, frequent involvement in a wide range of communication activities, and variable social network size and social activities participation. Social participation was shown to be associated with vision, communication activities, age, education and emotional health. Naming and hearing impairments were not reliable predictors of social participation. It was concluded that professionals interested in maintaining and improving social participation of older people could well consider these predictors in community-directed interventions. Speech pathologists should therefore promote older people's involvement in everyday communicative activities while also limiting the impact of communication-related impairments, so that social participation is maintained in our ageing population.
Resumo:
Objective: An estimation of cut-off points for the diagnosis of diabetes mellitus (DM) based on individual risk factors. Methods: A subset of the 1991 Oman National Diabetes Survey is used, including all patients with a 2h post glucose load >= 200 mg/dl (278 subjects) and a control group of 286 subjects. All subjects previously diagnosed as diabetic and all subjects with missing data values were excluded. The data set was analyzed by use of the SPSS Clementine data mining system. Decision Tree Learners (C5 and CART) and a method for mining association rules (the GRI algorithm) are used. The fasting plasma glucose (FPG), age, sex, family history of diabetes and body mass index (BMI) are input risk factors (independent variables), while diabetes onset (the 2h post glucose load >= 200 mg/dl) is the output (dependent variable). All three techniques used were tested by use of crossvalidation (89.8%). Results: Rules produced for diabetes diagnosis are: A- GRI algorithm (1) FPG>=108.9 mg/dl, (2) FPG>=107.1 and age>39.5 years. B- CART decision trees: FPG >=110.7 mg/dl. C- The C5 decision tree learner: (1) FPG>=95.5 and 54, (2) FPG>=106 and 25.2 kg/m2. (3) FPG>=106 and =133 mg/dl. The three techniques produced rules which cover a significant number of cases (82%), with confidence between 74 and 100%. Conclusion: Our approach supports the suggestion that the present cut-off value of fasting plasma glucose (126 mg/dl) for the diagnosis of diabetes mellitus needs revision, and the individual risk factors such as age and BMI should be considered in defining the new cut-off value.
Resumo:
O objetivo deste estudo é analisar a crítica cinematográfica durante o período chamado de Retomada do cinema nacional. Foram escolhidos os maiores veículos de circulação da região Sudeste do País, os jornais O Globo (Rio de Janeiro), Folha de S.Paulo e O Estado de S.Paulo (São Paulo) e a revista Veja para fazer uma análise de conteúdo das críticas das seis maiores bilheterias da Retomada para, em seguida, conferir a recepção das mesmas pelos diretores desses filmes, por meio de entrevistas semi-estruturadas. A intenção é analisar quais conflitos permeiam a relação entre os críticos de cinema e os cineastas, a fim de contribuir para o melhor entendimento do trabalho de dois elementos dos mais importantes da área de cinema. O confronto do material da análise com as entrevistas confirmou a hipótese da existência de conflitos de valores e opiniões entre os dois lados e permitiu identificar pré-julgamentos, simpatias e antipatias, análises emotivas e não-fundamentadas de alguns críticos e cineastas, mas também opiniões e valores fundamentados de outros, demonstrando uma rica diversidade que não se encaixa em uma única definição.(AU)
Resumo:
The efficacy of a specially constructed Gallager-type error-correcting code to communication in a Gaussian channel is examined. The construction is based on the introduction of complex matrices, used in both encoding and decoding, which comprise sub-matrices of cascading connection values. The finite-size effects are estimated for comparing the results with the bounds set by Shannon. The critical noise level achieved for certain code rates and infinitely large systems nearly saturates the bounds set by Shannon even when the connectivity used is low.
Resumo:
For a couple of years now, the Columbia Business School and in particular Bernd Schmitt have been advocating for more work to be done regarding 'experiential marketing'. Taking the case of e-atmospherics in Turkish e-banking practices, we revisit the theory of strategic experiential modules which are sense, feel, think, act and relate. Two major ebanking experience providers' types of communication, product design, retail presence and epresence have been unpacked. These are Garanti Bank, who's known with its many award winning web site, and Akbank who has a standard web site. The Turkish banking at the border of the EU and under global influences has expended and liberalized dramatically over the last decade making the most of new technologies, hence offering an interesting perspective in a non-homogenous society where the technological divide remains important. First a qualitative content analysis of both bank's homepages is conducted. This is followed by 43 online surveys, where 18 is Garanti Bank consumer, 19 is Akbank consumer and 6 is both Garanti and Akbank consumer, to explore how e-atmospherics experiential features currently recognized by users. Our findings indicate that experiential marketing in e-banking can be expected to be the key to greater online migration of consumers and differentiation among the players. Yet, while the first two steps sense and feel are explicitly developed by both players, act and relate still remain poor. Moreover, 'think' is discovered to be a key moderator where both banks seem to lack clear strategy.