976 resultados para Chinese Language - Particles


Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Caption title.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Double leaves, oriental style, in case.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Caption title.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Nei feng you shang juan: Daoguang gui mao meng qiu zi, zuo xia juan: Liu you yu zhai cun ban.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

On double leaves, oriental style, in case.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

On double leaves, oriental style, in case.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Cover title: Yin xu shu qi.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

On double leaves, traditional oriental format.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Nei rong you ci lun, ju lun ji dan ju, fu ju deng.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Facsimile reproduction of Jiaqing 12 [1807] Teng hua xie cang ban ben.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This research-in-progress paper utilizes the Technology Acceptance Model (TAM) to determine whether differences exist in the adoption of Instant Messaging (IM) Technologies in Australia, China, Mexico and the USA. Despite significant differences in the technology needed to implement IM (e.g., software supporting Chinese language characters), few barriers exist to the adoption of IM given the environment is in place. We postulate that language interface technology, infrastructure, and culture affect the adoption of IM technology.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Debido a las características intrínsecas de la lengua china, los clíticos juegan un papel imprescindible en la estructura sintáctica del idioma. Sin ellos, las oraciones no llegan a construirse, ya que son estos, entre otros recursos, los que cargan las informaciones gramaticales; es más, cada clítico en chino ocupa un hueco en la gramática, por lo que es difícil remplazarlos sin cambiar el sentido de la oración. De todos los clíticos, la palabra «的» es la que se presenta con mayor frecuencia. Esta palabra, como muchas otras “palabras vacías”, desempeña diversas funciones gramaticales, por lo que constituye un punto de investigación muy interesante en la gramática china. Desde los años 20 del siglo pasado, generaciones de eruditos se han dedicado a su estudio, entre otros, figuran Li Jinxi(黎锦熙), Gao Mingkai(高名凯),Chen Qiongzan(陈琼瓒), Fan Jiyan(范继淹)y Zhu Dexi(朱德熙). Un artículo de este último Sobre “的 (De)” ha provocado una amplia reacción y una profunda influencia en las investigaciones posteriores. A pesar de todo y hasta hoy en día, el uso de esta palabra sigue siendo un escollo tanto para los profesores de chino como para sus alumnos. Las ambigüedades que puede causar y la diferencia semántica y pragmática de su uso y desuso han sido un rompecabezas no sólo para los extranjeros, sino también para los nativos. En este artículo, intentaremos delimitar sus usos y analizar sus valores semánticos y pragmáticos.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This paper is situated within a theoretical discussion that asserts a positive correlation between indirectness and politeness, and uses these claims as a springboard for an examination of polite ways of issuing directives in eighteenth century Chinese. On the basis of an analysis of directive speech acts from dialogue in the novel Honglou meng, it argues that the concept of indirectness, as it applies to the illocutionary transparency of individual speech acts, has no particular value in the culture and language of eighteenth century Chinese men. It is found that other linguistic devices such as particles, the reduplication of verbs, terms of address, and the presence and sequencing of supportive moves are far more significant to the communication of politeness. The findings suggest a need to rethink current theoretical positions on this subject and move beyond the analysis of individual speech acts to examine the role discourse structure and management play in the enactment of politeness. (C) 2002 Elsevier Science B.V. All rights reserved.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

The present study sets out to examine motivation to learn English by Chinese research students in an informal setting. Data were collected, using semi-structured interviews, from four research students at two points in time during their first year in the UK. The main findings are: they believed that learning English was important; their main goal orientations were instrumental and extrinsic; they set learning goals and persisted to attain them; they valued their current learning environment in general and saw it as supportive of their goals; they held both positive and negative attitudes towards the British, which had differential effects on their motivation; their self-perceived support seemed to have a positive impact on their motivation and the development of self-confidence; they tended to attribute their success to stable causes such as the environment and failure to unstable but controllable causes such as effort. It is concluded that qualitative data of this kind may complement insights from quantitative research. Implications for target country institutions in the provision of support are discussed.