944 resultados para linguistic Polish-German relations
Resumo:
In this work I address the study of language comprehension in an “embodied” framework. Firstly I show behavioral evidence supporting the idea that language modulates the motor system in a specific way, both at a proximal level (sensibility to the effectors) and at the distal level (sensibility to the goal of the action in which the single motor acts are inserted). I will present two studies in which the method is basically the same: we manipulated the linguistic stimuli (the kind of sentence: hand action vs. foot action vs. mouth action) and the effector by which participants had to respond (hand vs. foot vs. mouth; dominant hand vs. non-dominant hand). Response times analyses showed a specific modulation depending on the kind of sentence: participants were facilitated in the task execution (sentence sensibility judgment) when the effector they had to use to respond was the same to which the sentences referred. Namely, during language comprehension a pre-activation of the motor system seems to take place. This activation is analogous (even if less intense) to the one detectable when we practically execute the action described by the sentence. Beyond this effector specific modulation, we also found an effect of the goal suggested by the sentence. That is, the hand effector was pre-activated not only by hand-action-related sentences, but also by sentences describing mouth actions, consistently with the fact that to execute an action on an object with the mouth we firstly have to bring it to the mouth with the hand. After reviewing the evidence on simulation specificity directly referring to the body (for instance, the kind of the effector activated by the language), I focus on the specific properties of the object to which the words refer, particularly on the weight. In this case the hypothesis to test was if both lifting movement perception and lifting movement execution are modulated by language comprehension. We used behavioral and kinematics methods, and we manipulated the linguistic stimuli (the kind of sentence: the lifting of heavy objects vs. the lifting of light objects). To study the movement perception we measured the correlations between the weight of the objects lifted by an actor (heavy objects vs. light objects) and the esteems provided by the participants. To study the movement execution we measured kinematics parameters variance (velocity, acceleration, time to the first peak of velocity) during the actual lifting of objects (heavy objects vs. light objects). Both kinds of measures revealed that language had a specific effect on the motor system, both at a perceptive and at a motoric level. Finally, I address the issue of the abstract words. Different studies in the “embodied” framework tried to explain the meaning of abstract words The limit of these works is that they account only for subsets of phenomena, so results are difficult to generalize. We tried to circumvent this problem by contrasting transitive verbs (abstract and concrete) and nouns (abstract and concrete) in different combinations. The behavioral study was conducted both with German and Italian participants, as the two languages are syntactically different. We found that response times were faster for both the compatible pairs (concrete verb + concrete noun; abstract verb + abstract noun) than for the mixed ones. Interestingly, for the mixed combinations analyses showed a modulation due to the specific language (German vs. Italian): when the concrete word precedes the abstract one responses were faster, regardless of the word grammatical class. Results are discussed in the framework of current views on abstract words. They highlight the important role of developmental and social aspects of language use, and confirm theories assigning a crucial role to both sensorimotor and linguistic experience for abstract words.
Resumo:
Street art and graffiti are integral parts of Berlin’s urban space, which has undergone dramatic transformations in the past two decades. Graffiti texts constitute a critical comment on these urban transformations. This talk analyzes the connection between the phenomenon of street art and trajectories in urban planning in post-wall Berlin. My current research explores the meaning of various forms of street art (such as graffiti, posters, sticker art, stencils) as texts in Berlin’s linguistic landscape. Linguistic Landscape research pays critical attention to language, words, and images displayed and exposed in public spaces. The field of Linguistic Landscapes has only recently begun to include graffiti texts in analyses of text and space to fully comprehend the semiotics of the street. In the case of Germany’s capital, graffiti writing enters into a critical dialogue with the environment and provides a readable text to understand the city.
Resumo:
The Druze community in Israel is a distinct religious community currently undergoing important ethnolinguistic shifts. The government's implementation of an official policy has led to the deconstruction and reshaping of the Druze political and national identity to one that differs substantially from that of the Palestinian minority in Israel. In this study, I argue that the visibility, vitality and appreciation of Hebrew in the Druze linguistic landscape are indicative of new ethnolinguistic boundaries of the Druze identity in Israel. The fact that the Druze in Israel are dispersed throughout the Galilee and Mount Carmel area and experience varying levels of language contact as well as divergent economic relations with their Palestinian–Israeli and Jewish–Israeli neighbors suggests that one cannot expect uniformity in the Druze linguistic markets or the processes of social, cultural and linguistic identification. This study will show that Hebrew has become a dominant component of the linguistic repertoire and social identity of the Druze in the Mount Carmel area since it has become the first choice of communication as the linguistic landscape indicates.
Resumo:
Taking the three basic systems of Yes/No particles the group looked at the relative deep and surface structures, and asked what types of systems are present in the Georgian, Polish and Armenian languages. The choice of languages was of particular interest as the Caucasian and Indo-European languages usually have different question-answering systems, but Georgian (Caucasian) and Polish (Indo-European) in fact share the same system. The Armenian language is Indo-European, but the country is situated in the southern Caucasus, on Georgia's southern border, making it worth analysing Armenian in comparison with Georgian (from the point of view of language interference) and with Polish (as two relative languages). The group identified two different deep structures, tracing the occurrence of these in different languages, and showed that one is more natural in the majority of languages. They found no correspondence between relative languages and their question-answer systems and demonstrated that languages in the same typological class may show different systems, as with Georgian and the North Caucasian languages. It became clear that Georgian, Armenian and Polish all have an agree/disagree question-answering system defined by the same deep structure. From this they conclude that the lingual mentalities of Georgians, Armenians and Poles are more oriented to the communicative act. At the same time the Yes/No system, in which a positive particle stands for a positive answer and a negative particle for a negative answer, also functions in these languages, indicating that the second deep structure identified also functions alongside the first.
Resumo:
Through studying German, Polish and Czech publications on Silesia, Mr. Kamusella found that most of them, instead of trying to objectively analyse the past, are devoted to proving some essential "Germanness", "Polishness" or "Czechness" of this region. He believes that the terminology and thought-patterns of nationalist ideology are so deeply entrenched in the minds of researchers that they do not consider themselves nationalist. However, he notes that, due to the spread of the results of the latest studies on ethnicity/nationalism (by Gellner, Hobsbawm, Smith, Erikson Buillig, amongst others), German publications on Silesia have become quite objective since the 1980s, and the same process (impeded by under funding) has been taking place in Poland and the Czech Republic since 1989. His own research totals some 500 pages, in English, presented on disc. So what are the traps into which historians have been inclined to fall? There is a tendency for them to treat Silesia as an entity which has existed forever, though Mr. Kamusella points out that it emerged as a region only at the beginning of the 11th century. These same historians speak of Poles, Czechs and Germans in Silesia, though Mr. Kamusella found that before the mid-19th century, identification was with an inhabitant's local area, religion or dynasty. In fact, a German national identity started to be forged in Prussian Silesia only during the Liberation War against Napoleon (1813-1815). It was concretised in 1861 in the form of the first Prussian census, when the language a citizen spoke was equated with his/her nationality. A similar census was carried out in Austrian Silesia only in 1881. The censuses forced the Silesians to choose their nationality despite their multiethnic multicultural identities. It was the active promotion of a German identity in Prussian Silesia, and Vienna's uneasy acceptance of the national identities in Austrian Silesia which stimulated the development of Polish national, Moravian ethnic and Upper Silesian ethnic regional identities in Upper Silesia, and Polish national, Czech national, Moravian ethnic and Silesian ethnic identities in Austrian Silesia. While traditional historians speak of the "nationalist struggle" as though it were a permanent characteristic of Silesia, Mr. Kamusella points out that such a struggle only developed in earnest after 1918. What is more, he shows how it has been conveniently forgotten that, besides the national players, there were also significant ethnic movements of Moravians, Upper Silesians, Silesians and the tutejsi (i.e. those who still chose to identify with their locality). At this point Mr. Kamusella moves into the area of linguistics. While traditionally historians have spoken of the conflicts between the three national languages (German, Polish and Czech), Mr Kamusella reminds us that the standardised forms of these languages, which we choose to dub "national", were developed only in the mid-18th century, after 1869 (when Polish became the official language in Galicia), and after the 1870s (when Czech became the official language in Bohemia). As for standard German, it was only widely promoted in Silesia from the mid 19th century onwards. In fact, the majority of the population of Prussian Upper Silesia and Austrian Silesia were bi- or even multilingual. What is more, the "Polish" and "Czech" Silesians spoke were not the standard languages we know today, but a continuum of West-Slavic dialects in the countryside and a continuum of West-Slavic/German creoles in the urbanised areas. Such was the linguistic confusion that, from time to time, some ethnic/regional and Church activists strove to create a distinctive Upper Silesian/Silesian language on the basis of these dialects/creoles, but their efforts were thwarted by the staunch promotion of standard German, and after 1918, of standard Polish and Czech. Still on the subject of language, Mr. Kamusella draws attention to a problem around the issue of place names and personal names. Polish historians use current Polish versions of the Silesian place names, Czechs use current Polish/Czech versions of the place names, and Germans use the German versions which were in use in Silesia up to 1945. Mr. Kamusella attempted to avoid this, as he sees it, nationalist tendency, by using an appropriate version of a place name for a given period and providing its modern counterpart in parentheses. In the case of modern place names he gives the German version in parentheses. As for the name of historical figures, he strove to use the name entered on the birth certificate of the person involved, and by doing so avoid such confusion as, for instance, surrounds the Austrian Silesian pastor L.J. Sherschnik, who in German became Scherschnick, in Polish, Szersznik, and in Czech, Sersnik. Indeed, the prospective Silesian scholar should, Mr. Kamusella suggests, as well as the three languages directly involved in the area itself, know English and French, since many documents and books on the subject have been published in these languages, and even Latin, when dealing in depth with the period before the mid-19th century. Mr. Kamusella divides the policies of ethnic cleansing into two categories. The first he classifies as soft, meaning that policy is confined to the educational system, army, civil service and the church, and the aim is that everyone learn the language of the dominant group. The second is the group of hard policies, which amount to what is popularly labelled as ethnic cleansing. This category of policy aims at the total assimilation and/or physical liquidation of the non-dominant groups non-congruent with the ideal of homogeneity of a given nation-state. Mr. Kamusella found that soft policies were consciously and systematically employed by Prussia/Germany in Prussian Silesia from the 1860s to 1918, whereas in Austrian Silesia, Vienna quite inconsistently dabbled in them from the 1880s to 1917. In the inter-war period, the emergence of the nation-states of Poland and Czechoslovakia led to full employment of the soft policies and partial employment of the hard ones (curbed by the League of Nations minorities protection system) in Czechoslovakian Silesia, German Upper Silesia and the Polish parts of Upper and Austrian Silesia. In 1939-1945, Berlin started consistently using all the "hard" methods to homogenise Polish and Czechoslovakian Silesia which fell, in their entirety, within the Reich's borders. After World War II Czechoslovakia regained its prewar part of Silesia while Poland was given its prewar section plus almost the whole of the prewar German province. Subsequently, with the active involvement and support of the Soviet Union, Warsaw and Prague expelled the majority of Germans from Silesia in 1945-1948 (there were also instances of the Poles expelling Upper Silesian Czechs/Moravians, and of the Czechs expelling Czech Silesian Poles/pro-Polish Silesians). During the period of communist rule, the same two countries carried out a thorough Polonisation and Czechisation of Silesia, submerging this region into a new, non-historically based administrative division. Democratisation in the wake of the fall of communism, and a gradual retreat from the nationalist ideal of the homogeneous nation-state with a view to possible membership of the European Union, caused the abolition of the "hard" policies and phasing out of the "soft" ones. Consequently, limited revivals of various ethnic/national minorities have been observed in Czech and Polish Silesia, whereas Silesian regionalism has become popular in the westernmost part of Silesia which remained part of Germany. Mr. Kamusella believes it is possible that, with the overcoming of the nation-state discourse in European politics, when the expression of multiethnicity and multilingualism has become the cause of the day in Silesia, regionalism will hold sway in this region, uniting its ethnically/nationally variegated population in accordance with the principle of subsidiarity championed by the European Union.
Resumo:
From the moment of their birth, a person's life is determined by their sex. Goroshko wanted to find out why this difference is so striking, why society is so determined to sustain it, and how it can persist even when certain national or behavioural stereotypes are erased. She believes there are both social and biological differences between men and women, and set out to analyse these distinctions as they are manifested in language. Certain general characteristics can be identified. Males tend to write with less fluency, to refer to events in a verb phrase, to be time-oriented, to involve themselves more in their references to events, to locate events in their personal sphere of activity, and to refer less to others. Goroshko therefore concludes that the male is more active, more ego-involved in what he does and less concerned about others. Women were more fluent, referred to events in a noun-phrase, were less time-oriented, tended to be less involved in their event references, located events within their interactive community, and referred more to others. They spent much more time discussing personal and domestic subjects, relationship problems, family, health and reproductive matters, weight, food and clothing, men, and other women. Computer analysis showed that female speech was substantially more emotional, using hyperbole, metaphor, comparisons, epithets, ways of enumeration, interjections, rhetorical questions and exclamations. The level of literacy was higher in female speech, and women made fewer grammatical and spelling mistakes in written texts. Goroshko believes that her findings have relevance beyond the linguistic field. When working on anonymous texts she has been able to decide on the sex of the author and so believes that her research may even be of benefit to forensic science.
Resumo:
The practice of information systems (IS) outsourcing is widely established among organizations. Nonetheless, evidence suggests that organizations differ considerably in the extent to which they deploy IS outsourcing. This variation has motivated research into the determinants of the IS outsourcing decision. Most of this research is based on the assumption that a decision on the outsourcing of a particular IS function is made independently of other IS functions. This modular view ignores the systemic nature of the IS function, which posits that IS effectiveness depends on how the various IS functions work together effectively. This study proposes that systemic influences are important criteria in evaluating the outsourcing option. It further proposes that the recognition of systemic influences in outsourcing decisions is culturally sensitive. Specifically, we provide evidence that systemic effects are factored into the IS outsourcing decision differently in more individualist cultures than in collectivist ones. Our results of a survey of United States and German firms indicate that perceived in-house advantages in the systemic impact of an IS function are, indeed, a significant determinant of IS outsourcing in a moderately individualist country (i.e., Germany), whereas insignificant in a strongly individualist country (i.e., the United States). The country differences are even stronger with regard to perceived in-house advantages in the systemic view of IS professionals. In fact, the direction of this impact is reversed in the United States sample. Other IS outsourcing determinants that were included as controls, such as cost efficiency, did not show significant country differences.
Resumo:
The aim of this study is a Russian-German cross-cultural comparison of the actual support and the readiness for support that adult daughters give to their parents as well as of the conditions for this support. Compared to Russia, Germany can be characterized by a more individualistic value system and a fully developed social-welfare system. Therefore, the extent of intergenerational support should be less in Germany than in Russia. Furthermore, the study attempts to test if the support-related differences between the two countries are mediated by differences in cultural values. The participants were German and Russian adult daughters who at the same time were mothers of adolescent children. The cross-cultural comparisons showed that compared to their German counterparts, Russian adult daughters reported more current support as well as a higher readiness for future support. These differences were mediated through a higher emotional interdependence (intimacy) of the Russian adult daughters, as well as through their considerably higher family values and norm-oriented motives for support. The results are discussed with regard to theoretical approaches regarding parent-child relations and the culture-specific meaning of intergenerational support in Russia and Germany.
Resumo:
Coarse semantic encoding and broad categorization behavior are the hallmarks of the right cerebral hemisphere's contribution to language processing. We correlated 40 healthy subjects' breadth of categorization as assessed with Pettigrew's category width scale with lateral asymmetries in perceptual and representational space. Specifically, we hypothesized broader category width to be associated with larger leftward spatial biases. For the 20 men, but not the 20 women, this hypothesis was confirmed both in a lateralized tachistoscopic task with chimeric faces and a random digit generation task; the higher a male participant's score on category width, the more pronounced were his left-visual field bias in the judgement of chimeric faces and his small-number preference in digit generation ("small" is to the left of "large" in number space). Subjects' category width was unrelated to lateral displacements in a blindfolded tactile-motor rod centering task. These findings indicate that visual-spatial functions of the right hemisphere should not be considered independent of the same hemisphere's contribution to language. Linguistic and spatial cognition may be more tightly interwoven than is currently assumed.
Resumo:
Der Beitrag geht der Bedeutung des Sports für die Integration von jugendlichen Einwanderern in die Aufnahmegesellschaft nach. Aufgrund von Daten einer Querschnittstudie bei 454 Jugendlichen der ersten Einwanderergeneration aus Gymnasien, Berufsschulen und Vorlehreeinrichtungen der deutschen Schweiz zeigen unsere Ergebnisse, dass der Sport für die meisten Jugendlichen mit Migrationshintergrund ein wichtiger Teil ihrer Freizeit darstellt, auch wenn der Anteil von Migrantinnen, die Mitglied eines Sportvereins sind, im Vergleich zu Migranten zweimal niedriger ausfällt. Zudem haben sowohl männliche wie weibliche Jugendliche mit Migrationshintergrund, die Sport in einem Sportverein ausüben, deutlich mehr persönliche Kontakte mit Schweizer Peers während ihrer sportlichen Aktivitäten. Jugendliche, die von häufigen persönlichen Kontakt mit Schweizer Peers im Sport berichten, haben auch deutlich mehr interkulturelle Kontakte in ihrer Freizeit generell und innerhalb des Kreises ihren engsten Freunde. Schließlich vermögen häufige Kontakte mit Schweizer Peers im Sport das Gefühl der jugendlichen Einwanderer, in der Schweiz integriert zu sein, zu erhöhen.
Resumo:
Several western Swiss German dialects roughly grouped around the nation's capital Bern show /l/ > [u] vocalization in various contexts. The spatial boundaries of /l/-vocalization in Swiss German are suspected to have been expanding since being described in the Linguistic Atlas of German-Speaking Switzerland in the middle of the 20th century. The present study assesses the overall expansion of /l/-vocalization by means of a rapid anonymous survey in 20 urban regional centers situated just beyond the traditional boundaries of /l/-vocalization highlighted by the Atlas. Results show that the expansion of /l/-vocalization mainly progresses in southeasterly, southerly, and westerly directions, but with much less success to the north and northwest, where the equally influential dialectal areas of Basel and Zürich seem to exert opposing influences. Further analysis of the data indicates that somewhat differing constraint hierarchies are at work in the different places to which vocalization has diffused.
Resumo:
Our proposal presents some aspects and results of a project of the University of Bern dealing with the consequences of retirement on multilingual competences. Referring to De Bot (2007), who defined "language related major life events" as moments in life relevant for changes in multilingual competences, we assume that retirement can be a turning point in a language biography. Firstly, there are phenomena, such as the cessation of the use of a foreign language, which was formerly related to work. Secondly, retirement might elicit the improvement of foreign language skills as a way to spend excess time after retirement or as a “cognitive exercise”. Many language schools have identified the people of advanced age as a group of major interest and increasingly offer so-called 50+ (fifty plus) courses in their curriculum. Furthermore, the concept of lifelong learning is increasingly gaining importance, as the reference by the European commission (LLP) indicates. However, most of the programs are intended for educated middle-class people and there are considerably fewer offers for people who are less familiar with learning environments in general. The present paper aims at investigating the multilingual setting of an offer of the second kind: a German language course designed for retired, established Italian workforce migrants living in the city of Berne, Switzerland. The multilingual setting is given by the facts that migrants living in Berne are confronted with diglossia (Standard German and Swissgerman dialects), that the Canton of Berne is bilingual (German and French) and that the migrants' mother tongue, Italian, is one of the Swiss national languages. As previous studies have shown, most of the Italian migrants have difficulties with the acquisition of Standard German due to the diglossic situation (Werlen, 2007) or never even learnt any of the German varieties. Another outcome of the linguistic situation the migrants are confronted with in Berne, is the usage of a continuum of varieties between Swissgerman dialect and Standard German (Zanovello-Müller, 1998). Therefore, in the classroom we find several varieties of German, as well as the Italian language and its varieties. In the present paper we will investigate the use of multilingual competences within the classroom and the dynamics of second language acquisition in a setting of older adults (>60 years old), learning their host country’s language after 40 years or more of living in it. The methods applied are an ethnographic observation of the language class, combined with qualitative interviews to gain in-depth information of the subjects’ life stories and language biographies.