999 resultados para Volta, Giovanni Serafino,


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1 Lettre d' « ALISANDRO GONZAGA » au duc de Nevers. « Da Brussella, à 12 di luglio 1574 ». En italien ; 2-4 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Août et septembre 1574. En italien ; 5 Lettre d' « ALISANDRO GONZAGA » au duc de Nevers. « Di Anversa, a XVIII de settembre 1574 ». En italien ; 6 « Copia della lettera scritta d'Aqui al Sr duca di Mantova, col ritorno di Stanghellini », par le duc DE NEVERS. 29 septembre 1574. En italien ; 7-8 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Mantoue, 6 octobre 1574 ; 9 « Sopra l'auttorita che si havrebbe da dare per instrumento alli Sri dottori deputati da ambe Loro Eccellenze, per disputare le raggioni à Mantova et diciderle, si fra possibile, se non rimetterle al arbitrio mandato da Mantova... 1574 ». En italien ; 10 Lettre de « HIERONIMO » DE LA ROVERE, « archivescovo di Turino », au duc de Nevers. « Di Turino, li XI di novembre 1574 ». En italien ; 11 Lettre incomplète du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. En italien ; Avis, en italien, adressé au duc de Nevers par le Sr Guazzo, sur les nouvelles qui circulaient en Italie. Vers 1574 ; 12 Lettre d'un agent du duc de Nevers à Mantoue, le Sr GUAZZO, concernant les intérêts dudit duc dans la succession de Marguerite Paléologue. 1574 ; 13 « Memoriale per l'eccmo Sr duca di Nevers all' eccmo Sr duca di Mantova, dato li 22 di gennaro 1575. Ce memoire fust baillé par le [Sr] GUAZZO,... a Mantova ». En italien ; 14-17 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Casal, avril 1575. En italien ; 18 Lettre de « CESARE CEPPO » au Sr Guazzo. « Di Mantova, il 23 aprille del 75 ». En italien ; 19 Lettre d' « ANTONIO MARIA GENTILE » au Sr Guazzo. « Di Mantova, il di VI di giugno del 1575 ». En italien ; 20-22 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. La première lettre (fol. 49) est datée de Casal, 16 juin 1575. La seconde (fol. 55), dont la fin manque, porte le n° d'ordre 46 ; elle est postérieure au 16 juin 1575. La troisième (fol. 57), qui est du 16 juin 1575, porte le n° d'ordre 44. Le commencement manque. En italien ; 23 Lettre de « CAMILLO GALLINA ». Milan, 27 juillet 1575. En italien. Minute ; 24 Lettre du Sr GUAZZO au duc de Nevers. « Di Torcello, li 8 di luglio 1575 ». En italien ; 25 Lettre de « GASPAR BARCHINO » au duc de Nevers. « Di Milano, li 8 agosto 1575 ». En italien ; 26-33 Lettres du Sr GUAZZO au duc de Nevers. Torcello, août à décembre 1575. En italien ; 34 « Copia delle pretentioni del Sr duca di Nevers, dati dal VOLTA al cardinal Delfino. Con la lettera di n° 65 et 11 di gennaro 1576 ». En italien ; 35 Lettre de « STEFANO GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Casale, li 25 di gennaro 1576 ». En italien ; 36 Lettre du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Casale, li 4 di febraro 1576 ». En italien ; 37 Lettre de « STEFANO GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Casale, li 15 di marzo 1576 ». En italien ; 38-39 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Casal, 1er avril 1576. En italien ; 40 Lettre de « DESIDERIO LABBE » au duc de Nevers. « De Vienne, ce premier d'avril 1576 ». La majeure partie de cette lettre est en italien, les dernières lignes seules sont en français ; 41 Lettre du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Grana, li 4 giugno 1576 ». En italien ; 42-44 Lettres de « DESIDERIO LABBE » au duc de Nevers. « De Ratisbonne », juillet et août 1576 ; 45 « Lettre du Sr EMMANUEL » DIONISIO au duc de Nevers. « Di Grana, li II d'agosto 1576 ». En italien ; 46 Lettre du Sr « GIULIO BOLOGNETTO » au Sr « Camillo Volta,... Di Bologna, li 11 d'agosto 1576 ». En italien ; 47-50 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Grana, septembre, novembre, décembre 1576, et janvier 1577. En italien ; 51 Lettre de « D. LABBE » au duc de Nevers. Prague, 5 février 1577 ; 52-53 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Grana, février et mars 1577 ; 54 Lettre d' « OTTAVIO LANDI » au duc de Nevers. 13 avril 1577. En italien ; 55 Lettre de « D. LABBE » au duc de Nevers. « De Prague, ce 20 d'apvril 1577 » ; 56 Lettre adressée « da Wratislavia, alli X giugno 77 », à un agent du duc de Nevers, concernant les intérêts dudit duc dans la succession de Marguerite Paléologue. En italien ; 57 Lettre du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Grana, li 20 di giugno 1577 ». En italien ; 58 Lettre, signée : « Il vescovo CAPILUPI », au duc de Nevers. « Di Roma, il 2 di luglio 1577 ». En italien ; 59-60 Lettres du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. Grana, juillet et août 1577. En italien ; 61-62 Lettres de « SCIPIONE CONZAGA » au duc de Nevers. Rome, septembre et octobre 1577. En italien ; 63 Copie de quelques lignes adressées « al signor D. Scipio di Castro », concernant les intérêts du roi d'Espagne dans les Pays-Bas. 1577. En italien ; 64 « Risposta del Sr D. SCIPIO » aux lignes qui précèdent. 1577. En italien. Copie ; 65 Lettre de « SCIPIONE GONZAGA » au duc de Nevers. « Di Roma, a 26 di decembre 1577 ». En italien ; 66 Lettre du Sr « GUAZZO » au duc de Nevers. « Di Casale, li 18 di decembre 1577 ». En italien ; 67 « Pour les estrenes de l'an 1578 ». Sous ce titre sont comprises quatorze résolutions du duc DE NEVERS ; 68 Lettre, signée : « Il gen. di Sto Agostino », au duc de Nevers. « Di Roma, li 13 di genaro 1578 ». En italien ; 69 Lettre d' « ALESSANDRO FERRETTI » au duc de Nevers. « D'Ancona, il di 15 febraro 1578 ». En italien ; 70 Lettre de « VINC° BUTIO, maestro generale delle poste di N. Sre... Di Roma, li 21 di febraro 1578 ». En italien ; 71 Lettre de « GIACOMO MALATESTA » au duc de Nevers. « D'Ancona, li 20 febraro 1578 ». En italien ; 72 Lettre du duc DE NEVERS à « Francesco Pugiella,... Di Pariggi, l'ultimo di febraro 1578 ». En italien. Copie ; 73 Lettre de « SCIPIONE GONZAGA » au duc de Nevers. « Di Roma, a 10 di marzo 1578 ». En italien ; 74 Lettre, signée : « Il gen. di Sto Agostino », au duc de Nevers. « Di Roma, li 25 di marzo 1578 ». En italien ; 75 Lettre de « SCIPIONE GONZAGA » au duc de Nevers. « Di Roma, a 22 d'aprile 1578 ». En italien ; 76 Mémoire, en italien ; 77 Mémoire, en italien, concernant les intérêts du duc de Nevers dans la succession de sa mère Marguerite Paléologue. 1583 ; 78-87 Lettres, en italien, du Sr « GUAZZO » ; 78-79 au duc de Nevers. 1585 et 1588 ; 80 au Sr « Giovanni Turlo ». Grana, 8 novembre 1588 ; 81-85 au duc de Nevers. Grana et Casal, juin, juillet, octobre et novembre 1589 ; 86 à un secrétaire du duc de Nevers. Grana, 10 nov. 1589 ; 87 au duc de Nevers. Grana, 10 avril 1590

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Collection : Italian books before 1601 ; 86.21

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Programas, proyectos y red de portales

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Tesis (Maestría en Ciencias Forestales) U.A.N.L. Facultad de Ciencias Forestales

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

« Pour respecter les droits d'auteur, la version électronique de ce mémoire a été dépouillée de ses documents visuels et audio-visuels. La version intégrale du mémoire a été déposée au Service de la gestion des documents et des archives de l'Université de Montréal ».

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Ce mémoire examine la question de la formation de l'identité en tant que procédure compliquée dans laquelle plusieurs éléments interviennent. L'identité d'une personne se compose à la fois d’une identité propre et d’une autre collective. Dans le cas où l’identité propre est jugée sévèrement par les autres comme étant déviante, cela poussera la personne à, ou bien maintenir une image compatible avec les prototypes sociaux ou bien résister et affirmer son identité personnelle. Mon travail montre que l'exclusion et la répression de certains aspects de l'identité peuvent causer un disfonctionnement psychique difficile à surmonter. Par contre, l'acceptation de soi et l’adoption de tous les éléments qui la constituent conduisent, certes après une longue lutte, au salut de l’âme et du corps. Le premier chapitre propose une approche psychosociale qui vise à expliquer le fonctionnement des groupes et comment l'interaction avec autrui joue un rôle décisif dans la formation de l'identité. Des éléments extérieurs comme par exemple les idéaux sociaux influencent les comportements et les choix des gens. Toutefois, cette influence peut devenir une menace aux spécificités personnelles et aux traits spécifiques. Le deuxième chapitre examine la question des problèmes qu’on risque d’avoir au cas où les traits identitaires franchiraient les normes sociales. Nous partons du problème épineux de la quête de soi dans Giovanni's Room de James Baldwin. L'homosexualité de David était tellement refusée par la société qu’elle a engendrée chez lui des sentiments de honte et de culpabilité. Il devait choisir entre le sacrifice des aspects de soi pour satisfaire les paradigmes sociaux ou bien perdre ce qu’il a de propre. David n'arrive pas à se libérer. Il reste prisonnier des perceptions rigides au sujet de la masculinité et de la sexualité. Mon analyse se focalise essentiellement sur l'examen des différents éléments théoriques qui touchent la question du sexe et de la sexualité. Le résultat est le suivant : plus les opinions dominantes sont rigides et fermes, plus elles deviennent une prison pour l’individu. Par contre, plus elles sont tolérantes et flexibles, plus elles acceptent les diversités de l'identité humaine. Dans le dernier chapitre, j'examine la question de la représentation des relations entre les caractères masculins dans Just Above My Head. L'homosexualité est présentée comme un moyen sacré pour exprimer l'amour. Les caractères révèlent leurs sentiments implicitement à travers les chants spirituel tel que le gospel ou bien explicitement à travers la connexion physique. Dans ce roman, Baldwin montre que c'est seulement grâce à la sincérité et à l'amour que l'individu peut atteindre la libération du soi.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Traduction du titre : Don Juan. Le dissolu puni ou bien la possibilité et le déplacement.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

El presente trabajo propone una crítica sobre los obstáculos en la integración del inmigrante musulmán vislumbrados por Giovanni Sartori en su ensayo «La sociedad multiétnica. Pluralismo, multiculturalismo y extranjeros» y en su apéndice «La sociedad multiétnica. Extranjeros e islámicos». De esta forma, el objetivo de esta monografía es disertar sobre la manera en la que la explicación del problema de la integración del inmigrante musulmán en Sartori resulta limitada a la hora de entender las dificultades de la integración del inmigrante musulmán en el caso francés. Si bien la condición cultural es crucial para comprender las contrariedades que afronta este inmigrante en su inserción en las sociedades occidentales, es necesario considerar la incidencia de otras variables, que pese a conducir a conclusiones similares, procuran una comprensión más compleja. Un análisis a los procesos de colonización e inmigración de musulmanes magrebíes en Francia, ejemplifica la necesidad de examinar y comprender el problema desde el trasfondo político e histórico.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen del autor en catalán