956 resultados para Culture (langue et religion)


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Les régions Nord-Pas-de-Calais, Lorraine, Alsace, Picardie, Champagne-Ardenne et Franche-Comté, de Lille à Strasbourg, ont tissé une relation unique avec les voyageurs, travailleurs, artistes, soldats, réfugiés, rapatriés et " sans-papiers " venus des Suds. Depuis le dernier tiers du XIXe siècle, le Nord-Est est une véritable frontière d'empire : il a reçu plus d'un million de combattants et travailleurs coloniaux lors des trois conflits qui opposèrent la France à l'Allemagne. Parallèlement, des dizaines d'expositions coloniales et ethnographiques contribuent à la formation d'une culture coloniale et accompagnent un premier flux d'originaires des colonies vers la métropole, notamment dans les mines du Nord. Durant tout le XXe siècle, venus des quatre coins de l'empire et du monde, recrutés et dockers chinois, soldats et étudiants d'Afrique noire, combattants, travailleurs et militants du Maghreb, migrants et ouvriers turcs, mobilisés indochinois et rapatriés vietnamiens ou d'Algérie, militants et enfants des deuxième et troisième générations, passent ou se fixent dans ces régions... Ce livre raconte leurs parcours et s'attache également au regard posé sur ces centaines de milliers de migrants, aujourd'hui composante importante de la société locale. A travers des images exceptionnelles et inédites, c'est l'histoire " aux confins d'un empire " qui se révèle ici. Histoire longue, complexe et étonnante, toujours en mouvement, constitutive en partie des mémoires et des identités locales.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Collection : Science et religion ; 231

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1 Lettre de « LOYS DE BOURBON,... prince [DE CONDE]... à monseigneur de Humyeres,... Escript à Anizy, ce XXXe jour de mars 1566 » ; 2 Lettre de « LOYS DE BOURBON,... prince DE CONDE,... Escript à Anizy, ce XXe jour d'avril 1566 » ; 3 Lettre de « LOYS DE BOURBON,... prince [DE CONDE]... à monseigneur d'Humieres,... D'Annizy le Chasteau, ce XXIIe jour d'avril 1566 » ; 4 Lettre de « LOYS DE BOURBON,... prince [DE CONDE]... à monseigneur de Humieres,... De Valery, ce premier juing 1566 » ; 5 Lettre du « connestable... [ANNE DE] MONTMORENCY,... à monseigneur de Humieres,... De St Maur, ce XIXe de novembre 1555 » ; 6 Lettre de « J[EAN] D'ESTREES,... à monsieur d'Humieres,... De Cuevres, le XXIIIIe febvrier 1567 » ; 7 Lettre de « N[ICOLAS] DE PELLEVE, c[ardinal] de Sens... à monsieur... d'Humieres,... A Paris, le XIIIIme novembre 1569 » ; 8 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humyeres,... De Ponthoise, ce XVIIIe jour de janvier 1570 » ; 9 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humyeres,... De Gaillon, ce XVIIIme jour de fevrier 1570 » ; 10 Lettre d'« A[NTOINE], cardinal DE CREQUY,... à monseigneur... de Humieres,... A Amiens, ce dernier de mars 1570 » ; 11 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humyeres,... De Trye, ce VIIIme jour d'avril 1570 » ; 12 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur d'Humieres,... De Trye, ce XXVIIme jour d'apvril 1570 » ; 13 Déclaration du roi « CHARLES » IX, relative à la mort de l'amiral Coligny. « Faict à Paris, le XXVIIIe jour d'aoust 1572 ». Copie ; 14 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humyeres,... De Villiers Costeretz, ce Ve jour de decembre 1570 » ; 15 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humyeres,... De Paris, ce XIe jour de decembre 1570 » ; 16 Lettre de HENRI DE « MONTMORENCY,... à monseigneur d'Humieres,... De Rouen, le XIIIIe jour d'apvril 1571 » ; 17 Lettre de HENRI DE « MONTMORENCY,... à monsieur d'Humieres,... De Rouen, le XXVIIIme jour d'apvril 1571 » ; 18 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur d'Humieres,... De Trye, ce dernier jour d'apvril 1571 » ; 19 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur de Humieres,... De Trye, ce XXVIIIe may 1571 » ; 20 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur de Humieres,... De Trye, ce derrenier jour de may 1571 » ; 21 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur de Humieres,... De Trye, ce VIIIe jour de juing 1571 » ; 22 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humyeres,... De Doullens, ce XIe jour de jung 1571 » ; 23 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur... de Humieres,... De Paris, XVIIIme jour de juing 1571 » ; 24 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humieres,... De Magneley, ce premier jour de juillet 1571 » ; 25 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humieres,... De Maignelers, ce IIe jour de juillet 1571 » ; 26 Lettre de « CLAUDE [duchesse] DE LORRAINE,... à monseigneur de Humyeres,... De Loupy, le IIIIe d'aoust 1571 » ; 27 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humyeres,... De La Fere, le XVIe jour d'aoust 1571 » ; 28 Lettre de « HENRY DE BOURBON, prince DE CONDE,... à... monsieur de Humieres,... De Poitiers, ce VIe de janvyer 1572 » ; 29 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur de Humyeres,... Du camp à Nyeul pres La Rochelle, le Xme mars 1573 » ; 30 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur d'Humieres,... De Chaulne, ce XXVIIIe aoust 1572 » ; 31 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS [duc DE LONGUEVILLE]... à monsieur d'Humieres,... De Chaulne, ce XXXe aoust 1572 » ; 32 Lettre « à monseigneur de Longueville,... D'Ecurie, le VIIIme de septembre 1572 » ; 33 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur de Humieres,... D'Amyens, le IXe jour de septembre 1572 » ; 34 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monseigneur de Humieres,... D'Amyens, ce IXe jour d'octobre 1572 » ; 35 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur d'Humieres,... D'Amyens, ce XIIIe octobre 1572 » ; 36 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur d'Humieres,... D'Amyens, le XVIe octobre 1572 » ; 37 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur de Humieres,... D'Amyens, ce XVIIe jour d'octobre 1572 » ; 38 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur d'Humieres,... D'Amyens, ce XXe octobre 1572 » ; 39 Lettre de « LEONOR D'ORLEANS, [duc] DE LONGUEVILLE,... à monsieur de Humieres,... D'Amyens, le XXVIIe jour d'octobre 1572 » ; 40 Lettre de « VILLEROY DE NEUFVILLE,... à monsieur... d'Humieres,... De Paris, ce Vme fevrier 1573 » ; 41 Lettre de « VILLEROY DE NEUFVILLE,... à monsieur... d'Humieres,... Escript à St Riquier, le Xme jour de mars 1573 » ; 42 « Les Compaignyes mandées au XXme juing 1573 à La Rochelle » ; 43 Lettre de « CHARLES DE LA MARK, conte [DE] MAULEVRIER,... à monsieur... de Humieres,... De Paris, le IIIe jour de juillet 1572 » ; 44 Lettre de « HENRY DE BOURBON, prince [DE CONDE]... à monseigneur de Humieres,... A Paris, ce XXVme jour de septembre 1573 » ; 45 Lettre de « C[HARLES], cardinal DE BOURBON,... à monseigneur de Humyeres,... Au Chasteau de Vincennes, le XVIe jour de may 1574 » ; 46 Lettre de « C[HARLES], cardinal DE BOURBON,... à monseigneur de Humyeres,... A Paris, le VIIIe de juing 1574 » ; 47 Lettre de VILLEROY « DE NEUFVILLE,... à monseigneur d'Humieres,... De Paris, le XIIIe de juillet 1574 » ; 48 Lettre de « LOYS, cardinal DE GUISE,... à monseigneur de Humyeres,... De Paris, ce XVe jour de septembre 1575 » ; 49 Lettre de « CHARLES DE LA MARK,... à monsieur... de Humieres,... De Paris, ce XXIe jour de decembre 1575 » ; 50 Lettre de « HENRY DE LORRAINE [duc DE GUISE]... à mousr de Humyeres,... De Paris, ce IIIe de decembre 1576 » ; 51 Lettre de « HENRY DE LORRAINE,... à monseigneur de Humieres,... De Paris, ce XXIIIe jour d'aoust » ; 52 Lettre des « president et gens... du conseil d'Artois... à monsieur... d'Humieres,... Escript en la chambre du conseil provinchial d'Artois, le second d'apvril 1578 » ; 53 Lettre de « HENRY DE BOURBON,... à madame de Humieres,... XXIe decembre 1579 » ; 54 Lettre de « C[HARLES], cardinal DE BOURBON,... à madame de Humieres,... A Paris, le XIXe jour de janvier 1580 » ; 55 Lettre d'« ANTOINETTE DE LA MARCHE,... mareschalle DE MONTMORENCY,... à madame d'Humieres,... De Paris, ce premier jour de fevrier 1580 » ; 56 Lettre de « C[MARLES], cardinal DE BOURBON,... à madame de Humieres,... A Rouen, ce premier jour de may 1582 » ; 57 Lettre de « C[HARLES], cardinal DE BOURBON,... à madame de Humieres,... De Paris, ce XVIIIe jour d'aoust 1582 » ; 58 Lettre de « GENLY,... à monsieur... de Humieres,... D'Abecourt, ce VIIIe may » ; 59 « Lettres patentes du roy pour la reprinse des proces cy devant intentez et conduicts entre ses subjects tant devant que depuis les troubles, et jugez contre les absens durant lesdicts troubles. A Paris, par Rob. Estienne, imprimeur du roy, M.D.LXVIII » ; 60 « Arrest et ordonnance de la court de parlement, sur l'injunction à tous officiers royaux et autres, de faire profession de leur foy et religion catholique. A Paris, pour Jehan Bonfons, libraire, demeurant en la rue neuve Nostre Dame, à l'enseigne Sainct Nicolas. M.D.LXII » ; 61 « Mandement du roy, pour le departement de toute sa gendarmerie et faire monstre generalle en armes es endroictz cy denommez, sur peine aux deffaillans d'estre cassez et sans aucun espoir d'estre relevez... Donné à Joinville, le dixieme jour de fevrier, l'an mil cinq cens soixante neuf... De l'imprimerie de Guillaume de Nyverd, imprimeur ordinaire du roy, et libraire à Paris, tenant sa boutique en la court du palais »

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

La traduction du nouveau Code civil néerlandais en anglais et en français représentait un grand défi en raison du caractère systématique et fondateur d’un code, du recours à une terminologie et à une organisation nouvelles et de la longueur des articles. Dans un premier temps, le Code a été traduit selon une terminologie juridique anglaise strictement civiliste, tant en anglais qu’en français, et a été publié sous un format trilingue. Toutefois, sous la pression des praticiens, lesquels recherchaient une traduction correspondant mieux aux attentes de lecteurs anglophones habitués à la terminologie de la common law, une formule a été élaborée pour produire une version anglaise compréhensible pour les deux familles juridiques, au besoin hors de tout contexte et sans recourir à des notes. Une telle formule mérite considération lorsqu’il s’agira de produire d’autres traductions de textes civilistes en anglais.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Bien que plusieurs chercheurs aient analysé l'influence de divers facteurs sur l'intensité des conflits ethniques, il a été constaté que l'identité ethnique elle-même n'a jamais été correctement examinée. Ce phénomène est essentiellement dû à ce que nous croyons être une classification inexacte des groupes ethniques. Nous proposons une nouvelle méthode de catégorisation pour les identités ethniques présentant que la religion, la langue et la race forment les distinctions les plus précises et nous les classifions alors comme les identités ethniques fondamentales. Subséquemment, une étude comparative de ces identités ethniques a été entreprise avec l'utilisation de deux bases de données différentes: l’ensemble de données Battle Deaths qui est associé avec la base de données sur les conflits armés de l’UCDP/PRIO et la base de données Minorities at Risk. Les résultats, dans leur ensemble, ont indiqué que les identités ethniques avec des attachements émotifs plus intenses mènent à une plus grande intensité de conflit. Les conflits ethniques fondamentaux ont démontré une tendance à mener à des conflits plus intenses que les conflits ethniques non-fondamentaux. De plus, la similitude parmi les groupes ethniques tend à affaiblir l'intensité des conflits. En outre, l'étude a également conclu que plus le nombre d'identités ethnique fondamentales impliquées dans un conflit est grand, plus le conflit sera intense. Cependant, les résultats ne pouvaient pas déterminer une différence conséquente parmi l’influence relative des trois identités ethniques fondamentales.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Toutes les illustrations qui ponctuent cette thèse ont été réalisées par Chantal Poirier. Elles ont été insérées dans le texte selon un ordre méticuleusement aléatoire.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Scénarios d’aveuglement dans la littérature d’Orhan Pamuk, d’Ernesto Sábato, et de José Saramago analyse trois œuvres importantes de trois auteurs contemporains : Mon nom est Rouge d’Orhan Pamuk ; « Rapport sur les aveugles » du roman Héros et tombes d’Ernesto Sábato ; et L’aveuglement de José Saramago. Malgré leurs différences, ces romans ont des points communs évidents, synthétisés dans la figure de l’aveuglement. Cette figure signale l’avènement, dans les textes, d’un régime de connaissance alternatif, centré moins sur le primat de la raison et du visuel que sur une nouvelle capacité cognitive, basée sur une logique spéciale du destin. L’aveuglement s’ouvre également sur une nouvelle compréhension de l’histoire, grâce à une capacité du récit de fiction qui passe par le point de fuite de la cécité. Pour Pamuk, l’aveuglement est le couronnement paradoxal d’une vision du monde, gravement mise en crise à la fin du XVIe siècle par le perspectivisme et le réalisme de la Renaissance, la voie d’entrée vers un monde imaginal qui n’est plus accessible à l’imaginaire occidental. Pour Sábato, il représente la variante renversée d’une quête de l’absolu qui passe par les antres de l’inceste, de l’enfer et du crime, tandis que le monde décrit par Saramago est un monde qui sombre sur la pente de la déchéance, en suivant une logique implacable. Il est l’équivalent de plusieurs formes de cécité qui menacent le monde contemporain, comme le fondamentalisme religieux, l’homogénéité préconisée par la société de masse, l’exclusion raciale, l’oppression idéologique. La thèse se divise en trois parties, La violente beauté du monde, Un mythe hérétique de la caverne et Une épidémie à cause inconnue, chacune d’entre elles analysant l’œuvre d’un auteur, mais établissant également des liens avec les autres chapitres. L’approche adoptée est interdisciplinaire, un croisement entre études littéraires, philosophie et histoire de l’art. Dans leur quête de nouveaux concepts et de nouvelles formes de pensée qui s’écartent du modèle rationnel dominant de la modernité, les trois auteurs partent de la présupposition que regarder les choses n’est pas du tout l’équivalent de voir les choses. Ils tentent d’articuler une logique du voir qui ressemble plutôt à la vision et à la clairvoyance qu’à la conformité logique. La figure de l’aveuglement sert de tremplin vers le monde imaginal (Pamuk), la pensée magique (Sábato) et la vision dystopique (Saramago) – des espaces ontologiquement différents où les auteurs mènent leurs attaques contre la rationnalité à tout prix. C’est précisément ces espaces que nous avons choisi d’explorer dans les trois romans. Nous soutenons également que ces trois textes proposent un nouveau régime de « connaissance » qui met en question les règles de pensée héritées de la Renaissance et surtout des Lumières, qui constituent un discours dominant dans la culture visuelle et philosophique moderne.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

En Amérique du Nord, Mycoplasma bovis est le plus pathogène des mycoplasmes retrouvés chez les bovins. Les principales maladies qu’on lui associe (maladies respiratoires, mammites, arthrites septiques et otites moyennes et/ou internes) constituent un défi à l’industrie laitière à cause de la difficulté à les traiter et à les prévenir par une vaccination. L’objectif principal de ce projet était d’étudier l’excrétion nasale et la réponse sérologique à M. bovis chez les génisses de remplacement, entre la naissance et 7 mois d’âge, dans 4 troupeaux laitiers au Québec. Quatre-vingt-trois paires mère/génisse provenant de 4 cohortes de bovins laitiers étaient prélevées mensuellement (génisses : 0 à 7 mois ; mères : 0, 1 et 5 mois après vêlage). Écouvillons nasaux et échantillons de lait étaient analysés par culture bactériologique et par immunofluorescence indirecte. Les anticorps circulants étaient détectés par le test ELISA. À la naissance, la prévalence sérologique des génisses était supérieure à celle des mères (P = 0,01). La transmission de M. bovis aux génisses par le lait et par l’excrétion nasale des mères était faible. L’âge moyen (jour) d’une génisse à sa 1ère excrétion nasale et sa 1ère séroconversion à M. bovis était loin de la période néonatale: 77,5 ± 11,2 (n = 22) et 96,8 ± 7,4 (n = 36) respectivement. Conclusion, les vaches adultes n’ont constitué qu’une voie mineure de transmission de M. bovis aux génisses, la principale voie de transmission était fort probablement le contact direct ou indirect avec d’autres génisses excrétrices nasales de M. bovis.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Pour respecter les droits d'auteur, la version électronique de ce mémoire a été dépouillée de ses documents visuels. La version intégrale du mémoire a été déposée au Service de la gestion des documents et des archives de l'Université de Montréal.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Les mouvements nationalistes flamands et québécois divergent en concernant leur structure; par exemple le nationalisme flamand s'est développé comme un mouvement chrétien-démocrate, alors que le nationalisme québécois contemporain s’est galvanisé autour d'une idéologie laïque de gauche. Par ailleurs, il existe un contraste entre les poids sociodémographique, politique et économique portés par la région de Flandres en Belgique, et ceux portés dans la province du Québec au Canada. Cependant, malgré les influences divergentes structurelles et systémiques, les mouvements nationalistes flamand et québécois ont développé et maintenu des profils très similaires. Par exemple, les deux mouvements nationalistes se définissent par une distinction ethnolinguistique, les deux ont un discours nationaliste parallèle axé sur la nécessité de préserver et de protéger la langue et la culture de la communauté nationale, et les deux se concentrent sur l'obtention d'une redistribution des pouvoirs culturels et politiques. Dans ce mémoire, nous proposons que le profil nationaliste ressemblant du mouvement nationaliste flamand et québécois puisse être expliqué par le développement d'un « nationalisme ethnolinguistique de contestation », qui était initialement mis en place par les nationalistes flamands et québécois cherchant à corriger les effets d'une « division culturelle du travail ». Ce sentiment d’un nationalisme de contestation ethnolinguistique est instrumentalisé et perpétué par les nationalistes flamands et québécois en évoquant certains « souvenirs partagés », qui sont trouvés dans le récit historique de la communauté nationale. Ces souvenirs partagés, ainsi que leurs représentations symboliques, reflètent les sentiments de protestation, injustice et victimisation, qui sont vitaux pour les nationalistes flamands et québécois dans le maintien de leur expression parallèlement à un nationalisme de contestation ethnolinguistique en Flandres et au Québec.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Archipel des Petites Antilles, la Martinique est une société née de la traite transatlantique, de l’esclavage et du colonialisme français. Cette société créole, liée à sa métropole depuis près de quatre siècles, est devenue un département français en 1946, conférant à ses habitants le statut de citoyen français. Dès lors, l’émigration vers son centre, l’Ile-de-France, s’intensifia peu à peu pour s’institutionnaliser au cours des années 1960 grâce à un organisme d’Etat, le BUMIDOM. La présence antillaise en France est aujourd’hui telle, qu’on parle de la métropole comme d’une « troisième île ». Toutefois, on assiste de nos jours à de nouvelles pratiques de mobilités transatlantiques, plurales et multiformes, dont les migrations de retour font partie intégrante. Les acteurs du retour, les dits « retournés » ou « négropolitains », ont témoigné de plusieurs obstacles à l’heure de réintégrer leur terre d’origine. La présente étude entend démontrer cette tendance à considérer le migrant de retour comme un nouveau type d’ « outsider », soit comme un étranger culturel ; manifestation inédite qui dévoile une autre facette de l’altérité à la Martinique ainsi qu’une nouvelle configuration de sa relation postcoloniale avec la République française. Suite à un terrain ethnographique auprès de ces « retournés », et d’une observation participante auprès de la population locale, cette étude entend soumettre les représentations de l’île et de ses habitants à une analyse qualitative et comprendre comment l’expérience en territoire français transformera le migrant, sa façon d’appartenir à la culture martiniquaise et/ou à la culture française. Nous nous livrons ainsi à un examen des représentations et des pratiques des acteurs du retour pour permettre un éclairage novateur sur les nouvelles allégeances identitaires et les nouveaux déterminants de l’altérité à l’intersection de ces deux espaces à la fois proches et distants. Aussi, nous interrogerons comment le prisme du retour s’articule au cas martiniquais. En effet, le retour acquiert une dimension particulière dans le contexte de ces itinéraires de mobilité de « citoyens de couleur » qui expérimentent souvent un double rejet social et ce, sans même s’être écartés de leurs frontières nationales.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Cette recherche vise à documenter l’expérience scolaire des élèves québécois d’origine chinoise à l’école secondaire de langue française et à examiner les dynamiques qui influencent la réussite scolaire de ces élèves. Elle s’intéresse plus précisément aux impacts des facteurs relatifs à l’école, à la famille immigrante, et à ceux de la communauté ethnique sur l’intégration de ces jeunes dans un contexte francophone. Les données ont été principalement recueillies à travers des entretiens semi-structurés approfondis auprès d’élèves d’origine chinoise et de différents acteurs du paradigme éducatif (parents, acteurs scolaires et intervenants communautaires). D’autres instruments, tels que l’analyse du contenu de documents et de médias, ont également été utilisés afin de fournir des informations contextuelles et d’enrichir les données d’entrevues. Les données ont été analysées selon un cadre théorique ouvert et inclusif où la réussite scolaire des élèves issus de l’immigration est mesurée en mettant l’accent sur l’influence de la maîtrise de la langue d’enseignement, du capital culturel et social de la famille et de la communauté immigrante, ainsi que des facteurs systémiques au niveau de l’école. Les résultats de cette étude dans trois écoles cibles montrent qu’en général les élèves d’origine chinoise connaissent une expérience positive, surtout en ce qui concerne leur performance scolaire en mathématiques et sciences. Cependant, les nouveaux arrivants ont tendance à éprouver des difficultés dans l’apprentissage du français et pour leur intégration sociale. En effet, le processus d’intégration socioscolaire des jeunes chinois est sous l’influence des différents milieux qu’ils fréquentent. À propos de l’influence des dynamiques scolaires, les résultats de la recherche indiquent qu’une relation maître-élève positive joue un rôle important dans la réussite éducative de ces élèves. Toutefois, l’insuffisance du soutien à l’apprentissage défavorise l’intégration linguistique et sociale des élèves nouvellement arrivés. Les données de cette étude soulignent notamment le rôle de la famille immigrante et de la communauté ethnique dans l’expérience scolaire de ces jeunes. D’une part, sous l’impact des dynamiques familiales, notamment ce qui à trait au projet migratoire, à la culture chinoise et à l’expérience pré- et post-migratoire, les parents immigrants chinois s’impliquent activement dans les études de leurs enfants, malgré des barrières linguistiques et culturelles. D’autre part, afin de surmonter les effets négatifs des faibles liens entretenus avec l’école de langue française, les parents chinois ont largement recours aux ressources au sein de la communauté ethnique, tels que les médias de langue chinoise, les organismes ethnospécifiques de services aux immigrants, l’école du samedi et les institutions religieuses ethniques. Ces institutions sociales ethniques contribuent à soutenir les valeurs culturelles, échanger des informations, établir des modèles pour les jeunes et à fournir des services appropriés en matière culturelle et linguistique.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Cette recherche tente de comprendre le rôle de la culture des nouveaux médias (Jenkins, 2006a) dans le processus d'affirmation qui mène au dévoilement de l'orientation sexuelle (aussi nommé « sortie du placard ») des jeunes gais, population souvent perçue en tant que vulnérable. Pour ce faire, une approche interprétative a été choisie ainsi qu'une méthode d'entrevues rétrospectives semi-structurées et axées sur la participation des jeunes gais en ligne, telle qu'abordée par Ito et al. (2010). Suite aux deux entrevues avec chacun des cinq participants, il semble que leur engagement en ligne soit influencé par leurs contextes hors ligne. Les résultats montrent le rôle des nouveaux médias dans la construction identitaire et la sortie du placard des participants, notamment via l'exploration des relations affectives, la création et la gestion de profils et leurs réflexions sur la culture néomédiatique et sur « être gai ». Toutefois, le cœur de la discussion est centré sur le processus de ce que j'appelle l'accueil de la différence. J'aborde et je discute alors des concepts tels que la différence (Hall, 1997)et la normativité sociale (Butler, 1990; Duggan, 2002).