995 resultados para Electronic culture


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Iowa’s traffic safety culture is influenced by laws and policies, enforcement methods, driver education, roadway engineering, and drivers’ behaviors. The Center for Social and Behavioral Research at the University of Northern Iowa was contracted by the Iowa Department of Transportation to conduct a general population survey of adult Iowans. Telephone interviews were conducted with 1,088 adult Iowans from October to December 2011. A dual-frame (cell phone and landline) sampling design was used. The interview covered a wide range of traffic safety topics (e.g., traffic safety policies, enforcement techniques, and distracted driving). Most Iowans said driving in Iowa is about as safe now as it was 5 years ago; however, one-fourth said driving in Iowa is less safe now. There are a number of driving-related behaviors many adult Iowans consider serious threats to traffic safety and never acceptable to do while driving. Yet, many Iowans report often seeing other drivers engaging in these behaviors and admit engaging in some themselves. For example, nearly 1 in 5 adult Iowa drivers said they have sent or read a text message or email while driving in the past 30 days despite this being prohibited since July of 2011. A slight majority said they support using cameras on highways, interstates, and city streets to automatically ticket drivers for speeding, with even stronger support for red light cameras. A comprehensive approach to traffic safety in Iowa is required to encourage protective factors that enhance traffic safety and reduce the impact of detrimental factors.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This issue review provides an overview of the electronic documents management system, or EDMS project.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This issue review provides an overview of the electronic document management system, or EDMS, project, withing the judicial branch and courts.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Secondo Ludwig Wittgenstein occorre accettare come ovvia l'inconfrontabilità, e non la confrontabilità. E i due termini del confronto possibile o impossibile sono innanzi tutto le lingue. La traduzione svolge dunque una funzione decisiva nella vita del linguaggio. Nella traduzione le lingue si scambiano (e rubano) significati, rompono chiusura e provincialismo e comunicano la propria specifica forza significante. Silvana Borutti e Ute Heidmann riflettono sulla traduzione come esperienza di conoscenza, modello di rapporto tra lingue, letterature e culture, accesso conoscitivo, comunicativo e affettivo alla differenza. Si tratti di un testo o di un intero sistema simbolico, l'alterità non è mai un'entità data, bensì una forma dinamica che solo quando esce da sé riesce a misurare la complessità della propria relazione originaria di appartenenza e a realizzare il proprio potenziale di senso. Tradurre è allora un'operazione innovativa di attraversamento, trasmissione e metamorfosi. Per la vivibilità stessa del mondo, siamo sempre intenti a farlo: al limite, traduciamo noi a noi stessi, atto necessario per uscire dal narcisismo primario che ci trattiene in un orizzonte limitato e immediato.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This document summarizes the conclusions and recommendations of the Library Services Advisory Council who were appointed by Governor Terry E. Branstad to develop a coordinated, cost-effective and comprehensive plan for the implementation of an electronic statewide library and information services program.