997 resultados para Parallel corpora


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Objective: Gastric development depends directly on the proliferation and differentiation of epithelial cells, and these processes are controlled by multiple elements, such as diet, hormones, and growth factors. Protein restriction affects gastrointestinal functions, but its effects on gastric growth are not fully understood. Methods: The present study evaluated cell proliferation in the gastric epithelia of rats subjected to protein restriction since gestation. Because ghrelin is increasingly expressed from the fetal to the weaning stages and might be part of growth regulation, its distribution in the stomach of rats was investigated at 14, 30, and 50 d old. Results: Although the protein restriction at 8% increased the intake of food and body weight, the body mass was lower (P < 0.05). The stomach and intestine were also smaller but increased proportionately throughout treatment. Cell proliferation was estimated through DNA synthesis and metaphase indices, and lower rates (P < 0.05) were detected at the different ages. The inhibition was concomitant with a larger number of ghrelin-immunolabeled cells at 30 and 50 d postnatally. Conclusion: Protein restriction impairs cell proliferation in the gastric epithelium, and a ghrelin upsurge under this condition is parallel to lower gastric and body growth rates. (C) 2012 Elsevier Inc. All rights reserved.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We study a strongly interacting "quantum dot 1" and a weakly interacting "dot 2" connected in parallel to metallic leads. Gate voltages can drive the system between Kondo-quenched and non-Kondo free-moment phases separated by Kosterlitz-Thouless quantum phase transitions. Away from the immediate vicinity of the quantum phase transitions, the physical properties retain signatures of first-order transitions found previously to arise when dot 2 is strictly noninteracting. As interactions in dot 2 become stronger relative to the dot-lead coupling, the free moment in the non-Kondo phase evolves smoothly from an isolated spin-one-half in dot 1 to a many-body doublet arising from the incomplete Kondo compensation by the leads of a combined dot spin-one. These limits, which feature very different spin correlations between dot and lead electrons, can be distinguished by weak-bias conductance measurements performed at finite temperatures.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents a new parallel methodology for calculating the determinant of matrices of the order n, with computational complexity O(n), using the Gauss-Jordan Elimination Method and Chio's Rule as references. We intend to present our step-by-step methodology using clear mathematical language, where we will demonstrate how to calculate the determinant of a matrix of the order n in an analytical format. We will also present a computational model with one sequential algorithm and one parallel algorithm using a pseudo-code.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Parallel kinematic structures are considered very adequate architectures for positioning and orienti ng the tools of robotic mechanisms. However, developing dynamic models for this kind of systems is sometimes a difficult task. In fact, the direct application of traditional methods of robotics, for modelling and analysing such systems, usually does not lead to efficient and systematic algorithms. This work addre sses this issue: to present a modular approach to generate the dynamic model and through some convenient modifications, how we can make these methods more applicable to parallel structures as well. Kane’s formulati on to obtain the dynamic equations is shown to be one of the easiest ways to deal with redundant coordinates and kinematic constraints, so that a suitable c hoice of a set of coordinates allows the remaining of the modelling procedure to be computer aided. The advantages of this approach are discussed in the modelling of a 3-dof parallel asymmetric mechanisms.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Cutting and packing problems arise in a variety of industries, including garment, wood and shipbuilding. Irregular shape packing is a special case which admits irregular items and is much more complex due to the geometry of items. In order to ensure that items do not overlap and no item from the layout protrudes from the container, the collision free region concept was adopted. It represents all possible translations for a new item to be inserted into a container with already placed items. To construct a feasible layout, collision free region for each item is determined through a sequence of Boolean operations over polygons. In order to improve the speed of the algorithm, a parallel version of the layout construction was proposed and it was applied to a simulated annealing algorithm used to solve bin packing problems. Tests were performed in order to determine the speed improvement of the parallel version over the serial algorithm

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[EN] The accuracy and performance of current variational optical ow methods have considerably increased during the last years. The complexity of these techniques is high and enough care has to be taken for the implementation. The aim of this work is to present a comprehensible implementation of recent variational optical flow methods. We start with an energy model that relies on brightness and gradient constancy terms and a ow-based smoothness term. We minimize this energy model and derive an e cient implicit numerical scheme. In the experimental results, we evaluate the accuracy and performance of this implementation with the Middlebury benchmark database. We show that it is a competitive solution with respect to current methods in the literature. In order to increase the performance, we use a simple strategy to parallelize the execution on multi-core processors.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[EN] Today, science is difficult to pursue because funding is so tenuous. In such a financial climate, researchers need to consider parallel alternatives to ensure that scientific research can continue. Based on this thinking, we created BIOCEANSolutions, a company born of a research group. A great variety of environmental regulations and standards have emerged over recent years with the purpose of protecting natural ecosystems. These have enabled us to link our research to the market of environmental management. Marine activities can alter environmental conditions, resulting in changes in physiological states, species diversity, abundance, and biomass in the local biological communities. In this way, we can apply our knowledge, to plankton ecophysiology and biochemical oceanography. We measure enzyme activities as bio-indicators of energy metabolism and other physiological rates and biologic-oceanographic processes in marine organisms. This information provides insight into the health of marine communities, the stress levels of individual organisms, and potential anomalies that may be affecting them. In the process of verifying standards and complying with regulations, we can apply our analytic capability and knowledge. The main analyses that we offer are: (1) the activity of the electron transport system (ETS) or potential respiration (Φ), (2) the physiological measurement of respiration (oxygen consumption), (3) the activity of Isocitrate dehydrogenase (IDH), (4) the respiratory CO2 production, and (5) the activity of Glutamate dehydrogenase (GDH) and (6) the physiological measurement of ammonium excretion. In addition, our experience in a productive research group allows us to pursue and develop technical-experimental activities such as marine and freshwater aquaculture, oceanographic field sampling, as well as providing guidance, counseling, and academic services. In summary, this new company will permit us to create a symbiosis between public and private sectors that serve clients and will allow us to grow and expand as a research team.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[EN]Qualitative and quantitative research approaches are often considered as incompatible, and when they are brought together in a study, the analyses often stay within the realm of the same research field. The study at hand aims at combining the two methods from the perspectives of different disciplines and tries to determine to which degree a corpus-based analysis might support the traditional content-focused approach to qualitative data and render additional results.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study aims to the elaboration of juridical and administrative terminology in Ladin language, actually on the Ladin idiom spoken in Val Badia. The necessity of this study is strictly connected to the fact that in South Tyrol the Ladin language is not just safeguarded, but the editing of administrative and normative text is guaranteed by law. This means that there is a need for a unique terminology in order to support translators and editors of specialised texts. The starting point of this study are, on one side the need of a unique terminology, and on the other side the translation work done till now from the employees of the public administration in Ladin language. In order to document their efforts a corpus made up of digitalized administrative and normative documents was build. The first two chapters focuses on the state of the art of projects on terminology and corpus linguistics for lesser used languages. The information were collected thanks to the help of institutes, universities and researchers dealing with lesser used languages. The third chapter focuses on the development of administrative language in Ladin language and the fourth chapter focuses on the creation of the trilingual Italian – German – Ladin corpus made up of administrative and normative documents. The last chapter deals with the methodologies applied in order to elaborate the terminology entries in Ladin language though the use of the trilingual corpus. Starting from the terminology entry all steps are described, from term extraction, to the extraction of equivalents, contexts and definitions and of course also of the elaboration of translation proposals for not found equivalences. Finally the problems referring to the elaboration of terminology in Ladin language are illustrated.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Singularities of robot manipulators have been intensely studied in the last decades by researchers of many fields. Serial singularities produce some local loss of dexterity of the manipulator, therefore it might be desirable to search for singularityfree trajectories in the jointspace. On the other hand, parallel singularities are very dangerous for parallel manipulators, for they may provoke the local loss of platform control, and jeopardize the structural integrity of links or actuators. It is therefore utterly important to avoid parallel singularities, while operating a parallel machine. Furthermore, there might be some configurations of a parallel manipulators that are allowed by the constraints, but nevertheless are unreachable by any feasible path. The present work proposes a numerical procedure based upon Morse theory, an important branch of differential topology. Such procedure counts and identify the singularity-free regions that are cut by the singularity locus out of the configuration space, and the disjoint regions composing the configuration space of a parallel manipulator. Moreover, given any two configurations of a manipulator, a feasible or a singularity-free path connecting them can always be found, or it can be proved that none exists. Examples of applications to 3R and 6R serial manipulators, to 3UPS and 3UPU parallel wrists, to 3UPU parallel translational manipulators, and to 3RRR planar manipulators are reported in the work.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[EN]A new parallel algorithm for simultaneous untangling and smoothing of tetrahedral meshes is proposed in this paper. We provide a detailed analysis of its performance on shared-memory many-core computer architectures. This performance analysis includes the evaluation of execution time, parallel scalability, load balancing, and parallelism bottlenecks. Additionally, we compare the impact of three previously published graph coloring procedures on the performance of our parallel algorithm. We use six benchmark meshes with a wide range of sizes. Using these experimental data sets, we describe the behavior of the parallel algorithm for different data sizes. We demonstrate that this algorithm is highly scalable when it runs on two different high-performance many-core computers with up to 128 processors...

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The construction and use of multimedia corpora has been advocated for a while in the literature as one of the expected future application fields of Corpus Linguistics. This research project represents a pioneering experience aimed at applying a data-driven methodology to the study of the field of AVT, similarly to what has been done in the last few decades in the macro-field of Translation Studies. This research was based on the experience of Forlixt 1, the Forlì Corpus of Screen Translation, developed at the University of Bologna’s Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Culture. As a matter of fact, in order to quantify strategies of linguistic transfer of an AV product, we need to take into consideration not only the linguistic aspect of such a product but all the meaning-making resources deployed in the filmic text. Provided that one major benefit of Forlixt 1 is the combination of audiovisual and textual data, this corpus allows the user to access primary data for scientific investigation, and thus no longer rely on pre-processed material such as traditional annotated transcriptions. Based on this rationale, the first chapter of the thesis sets out to illustrate the state of the art of research in the disciplinary fields involved. The primary objective was to underline the main repercussions on multimedia texts resulting from the interaction of a double support, audio and video, and, accordingly, on procedures, means, and methods adopted in their translation. By drawing on previous research in semiotics and film studies, the relevant codes at work in visual and acoustic channels were outlined. Subsequently, we concentrated on the analysis of the verbal component and on the peculiar characteristics of filmic orality as opposed to spontaneous dialogic production. In the second part, an overview of the main AVT modalities was presented (dubbing, voice-over, interlinguistic and intra-linguistic subtitling, audio-description, etc.) in order to define the different technologies, processes and professional qualifications that this umbrella term presently includes. The second chapter focuses diachronically on various theories’ contribution to the application of Corpus Linguistics’ methods and tools to the field of Translation Studies (i.e. Descriptive Translation Studies, Polysystem Theory). In particular, we discussed how the use of corpora can favourably help reduce the gap existing between qualitative and quantitative approaches. Subsequently, we reviewed the tools traditionally employed by Corpus Linguistics in regard to the construction of traditional “written language” corpora, to assess whether and how they can be adapted to meet the needs of multimedia corpora. In particular, we reviewed existing speech and spoken corpora, as well as multimedia corpora specifically designed to investigate Translation. The third chapter reviews Forlixt 1's main developing steps, from a technical (IT design principles, data query functions) and methodological point of view, by laying down extensive scientific foundations for the annotation methods adopted, which presently encompass categories of pragmatic, sociolinguistic, linguacultural and semiotic nature. Finally, we described the main query tools (free search, guided search, advanced search and combined search) and the main intended uses of the database in a pedagogical perspective. The fourth chapter lists specific compilation criteria retained, as well as statistics of the two sub-corpora, by presenting data broken down by language pair (French-Italian and German-Italian) and genre (cinema’s comedies, television’s soapoperas and crime series). Next, we concentrated on the discussion of the results obtained from the analysis of summary tables reporting the frequency of categories applied to the French-Italian sub-corpus. The detailed observation of the distribution of categories identified in the original and dubbed corpus allowed us to empirically confirm some of the theories put forward in the literature and notably concerning the nature of the filmic text, the dubbing process and Italian dubbed language’s features. This was possible by looking into some of the most problematic aspects, like the rendering of socio-linguistic variation. The corpus equally allowed us to consider so far neglected aspects, such as pragmatic, prosodic, kinetic, facial, and semiotic elements, and their combination. At the end of this first exploration, some specific observations concerning possible macrotranslation trends were made for each type of sub-genre considered (cinematic and TV genre). On the grounds of this first quantitative investigation, the fifth chapter intended to further examine data, by applying ad hoc models of analysis. Given the virtually infinite number of combinations of categories adopted, and of the latter with searchable textual units, three possible qualitative and quantitative methods were designed, each of which was to concentrate on a particular translation dimension of the filmic text. The first one was the cultural dimension, which specifically focused on the rendering of selected cultural references and on the investigation of recurrent translation choices and strategies justified on the basis of the occurrence of specific clusters of categories. The second analysis was conducted on the linguistic dimension by exploring the occurrence of phrasal verbs in the Italian dubbed corpus and by ascertaining the influence on the adoption of related translation strategies of possible semiotic traits, such as gestures and facial expressions. Finally, the main aim of the third study was to verify whether, under which circumstances, and through which modality, graphic and iconic elements were translated into Italian from an original corpus of both German and French films. After having reviewed the main translation techniques at work, an exhaustive account of possible causes for their non-translation was equally provided. By way of conclusion, the discussion of results obtained from the distribution of annotation categories on the French-Italian corpus, as well as the application of specific models of analysis allowed us to underline possible advantages and drawbacks related to the adoption of a corpus-based approach to AVT studies. Even though possible updating and improvement were proposed in order to help solve some of the problems identified, it is argued that the added value of Forlixt 1 lies ultimately in having created a valuable instrument, allowing to carry out empirically-sound contrastive studies that may be usefully replicated on different language pairs and several types of multimedia texts. Furthermore, multimedia corpora can also play a crucial role in L2 and translation teaching, two disciplines in which their use still lacks systematic investigation.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Con questa tesi abbiamo messo a punto una metodologia per l'applicazione del "corpus-based approach" allo studio dell'interpretazione simultanea, creando DIRSI-C, un corpus elettronico parallelo (italiano-inglese) e allineato di trascrizioni di registrazioni tratte da convegni medici, mediati da interpreti simultaneisti. Poiché gli interpreti professionisti coinvolti hanno lavorato dalla lingua straniera alla loro lingua materna e viceversa, il fattore direzionalità è il parametro di analisi delle prestazioni degli interpreti secondo i metodi di indagine della linguistica dei corpora. In this doctoral thesis a methodology was developed to fully apply the corpus-based approach to simultaneous interpreting research. DIRSI-C is a parallel (Italian-English/English-Italian) and aligned electronic corpus, containing transcripts of recorded medical international conferences with professional simultaneous interpreters working both from and into their foreign language. Against this backdrop, directionality represents the research parameter used to analyze interpreters' performance by means of corpus linguistics tools.