948 resultados para Consumo cultural
Resumo:
This paper compares the cultural legacy of the all-female Charabanc with that of Field Day, its fellow counterpart in the Irish Theatre touring movement in the 1980s. It suggests that a conscious awareness amongst the all-male Field Day board of successful writers and directors of what Bourdieu has called 'cultural capital' is implicated in the enduring authority of the work of that company within the history of Irish theatre. Conversely the paper considers if the populist Charabanc, in its steadfast refusal to engage with the hierarchies of academia and publishing, was too neglectful of the cultural capital which it accrued in its heyday and has thus been party to its own occlusion from that same history.
Resumo:
In 1700 few Irishwomen were literate. Most lived in a rural environment, rarely encountered a book or a play or ventured much beyond their own domestic space. By 1960 literacy was universal, all Irishwomen attended primary school, had access to a variety of books, magazines, newspapers and other forms of popular media and the wider world was now part of their every-day life. This study seeks to examine the cultural encounters and exchanges inherent in this transformation. It analyses reading and popular and consumer culture as sites of negotiation of gender roles. This is not an exhaustive treatment of the theme but focusses on three key points of cultural encounter: the Enlightenment, emigration and modernism. The writings and intellectual discourse generated by the Enlightenment was one of the most influential forces shaping western society. It set the agenda for scientific, political and social thought for the eighteenth and nineteenth centuries. The migration of peoples to north America was another key historical marker in the development of the modern world. Emigration altered and shaped American society as well as the lives of those who remained behind. By the twentieth century, aesthetic modernism suspicious of enlightenment rationalism and determined to produce new cultural forms developed in a complex relationship with the forces of industrialisation, urbanisation and social change. This study analyses the impact of these three key forces in Western culture on changing roles and perceptions of Irish women from 1700 to 1960.
Resumo:
This research seeks to contribute to current debates on migration by examining the role of language in the process of migrants’ integration. It will consider how migrant workers living in an area with little history of international immigration navigate their way within a new destination to cope with language difference. The paper is based on empirical research (interviews and focus groups) conducted in Northern Ireland, an English speaking region with a small proportion of Irish-English bilinguals (10.3 percent of population had some knowledge of Irish in the 2001 Census). Much of the research to date, while acknowledging the importance of culture and language for migrants’ positive integration, has only begun to unpack the way in which cultural difference such as language is dealt with at an individual, family or societal level. Several themes emerge from the research including the significance of social and civil structures and the role of individual agents as new culture is created through the celebration of difference.
Resumo:
Using data from the 2002 and 2009 Northern Ireland Life and Times (NILT) surveys, we examine attitudes towards immigrant and ethnic minority groups in Northern Ireland. We suggest that Protestant and unionist communities experience a higher level of cultural threat than Catholic and nationalist communities on account of the ‘parity of esteem’ principle that has informed changes in the province since the Belfast Agreement of 1998. Our analyses confirm that, while there is evidence for some level of anti-immigrant sentiment across all groups, Protestants and unionists do indeed report relatively more negative attitudes towards a range of immigrant and ethnic target groups compared to Catholic, nationalist, or respondents who do not identify with either religious or political category. The analyses further suggest that their higher level of perceived cultural threat partially accounts for this difference. We suggest that cultural threat can be interpreted as a response to changes in Northern Ireland that have challenged the dominant status enjoyed by Protestants and unionists in the past.
Resumo:
Mark Dornford-May’s widely-acclaimed adaptation of the medieval English Chester “mystery” plays, The Mysteries-Yiimimangaliso, reveal the extent to which theatrical translation, if it is to be intelligible to audiences, risks trading in cultural stereotypes belonging to both source and target cultures. As a South African production of a medieval English theatrical tradition which subsequently plays to an English audience, The Mysteries-Yiimimangaliso enacts a number of disorientating forms of cultural translation. Rather than facilitating the transmission of challenging literary and dramatic traditions, The Mysteries-Yiimimangaliso reveals the extent to which translation, as a politically correct - and thus politically anaemic - act, can become an end in itself in a globalised Anglophone theatrical culture.