969 resultados para Complete blood count


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Granulocyte colony-stimulating factor (G-CSF) levels were studied in 23 patients (10 myeloma, 13 relapsed Hodgkin's disease, non-Hodgkin's lymphoma or germ cell tumours), post autologous peripheral blood stem cell transplantation (PBSCT). The two groups had similar previous chemotherapy and numbers of CD34+ cells transplanted. All patients received G-CSF by injection starting 8 d post transplantation. Twenty out of 23 patients showed raised endogenous levels of G-CSF before cytokine administration. Myeloma patients showed significantly lower levels of endogenous G-CSF than the other patients (0.767 versus 3.262 ng/ml, P <0.05). Further rises in G-CSF levels were seen following the administration of exogenous G-CSF which then fell, despite ongoing administration of G-CSF, as neutrophil recovery occurred.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Langerin is a C-type lectin receptor that recognizes glycosylated patterns on pathogens. Langerin is used to identify human and mouse epidermal Langerhans cells (LCs), as well as migratory LCs in the dermis and the skin draining lymph nodes (DLNs). Using a mouse model that allows conditional ablation of langerin(+) cells in vivo, together with congenic bone marrow chimeras and parabiotic mice as tools to differentiate LC- and blood-derived dendritic cells (DCs), we have revisited the origin of langerin(+) DCs in the skin DLNs. Our results show that in contrast to the current view, langerin(+)CD8(-) DCs in the skin DLNs do not derive exclusively from migratory LCs, but also include blood-borne langerin(+) DCs that transit through the dermis before reaching the DLN. The recruitment of circulating langerin(+) DCs to the skin is dependent on endothelial selectins and CCR2, whereas their recruitment to the skin DLNs requires CCR7 and is independent of CD62L. We also show that circulating langerin(+) DCs patrol the dermis in the steady state and migrate to the skin DLNs charged with skin antigens. We propose that this is an important and previously unappreciated element of immunosurveillance that needs to be taken into account in the design of novel vaccine strategies.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Volume III of the new eleven-volume edition of Milton's Complete Works provides a definitive scholarly edition of all of Milton's shorter poems in English, Latin, Italian, and Greek, as well as his Mask, taken from both published and manuscript sources. It includes his 1645 Poems complete with all prefatory materials, thus illuminating the ways in which author, publisher, and print shop shaped this volume. It then presents all the new poems added in the 1673 edition (with the new Table of Contents), as well as the poems omitted from both editions. A careful collation of textual variants among these sources as well as the 1637 anonymous publication of Milton's Mask is provided. The Bridgewater manuscript of Milton's Mask (probably close to the acting version) and his working copy from the Trinity Manuscript, with its many alterations and additions, are transcribed in their entirety, so that the various versions may be compared and studied. 

A special feature of this edition is a new translation of Milton's many Latin and Greek poems that is both accurate and attentive to their literary qualities. This is augmented by a detailed and comprehensive commentary that highlights classical, vernacular, and neo-Latin parallels. A poetic translation of Milton's six Italian sonnets and Canzone is also supplied. In addition, the Appendices contain all the versions of Milton's shorter poems in all the contemporary manuscript and printed sources, so they may be examined in relation to their specific contexts. The transcription of all the versions of Milton's poems in the Trinity Manuscript allows in several cases, notably 'Lycidas' and 'At a Solemn Music,' for examination of the evolution of these poems as Milton weighed choiced of diction and sound qualities, enabling further understanding of his poetic practices. 

Barbara Lewalski is responsible for text, textual apparatus, and commentary pertaining to the vernacular poems in all sections of this edition including the appendices, and manuscript transcriptions (with the exception of A Maske), as well as the Occasions, Vernacular Poems,and Textual Introductions. Estelle Haan is responsible for text, textual apparatus, and commentary for the Poemata in all sections of this edition,and for the Poemata Introduction. She has also provided all translations from Latin, Italian, and Greek in the Testimonia, Poemata, and associated commentary, and transcriptions of the BL Damon, the Bodleian AdJoannem Rousium, and A Maske from the Trinity and Bridgewater manuscripts. Andrew McNeillie has provided poetic translations for Milton’s Italian sonnets, and Jason Rosenblatt has provided some Hebrew text and commentary pertaining to Milton’s Psalm translations.John Cunningham has transcribed Henry Lawes’ music for Milton’s masque, with commentary (Appendix E). Biblical references are taken from the King James (Authorized) Version.