988 resultados para Alexandrine verse.
Resumo:
Interleaved second-edition copy of Robert Treat Paine's poem "The Invention of Letters" with handwritten excerpts of 18th century poetry copied by Charles Pinckney Sumner. The excerpts appear to be verses alluded to, or emulated, by Paine in the poem. For example, Paine's verse includes "Beneath the shade, which Freedom's oak displays" and Sumner on the opposite page quoted Alexander Pope's poetry, "Beneath the shade a spreading beech displays." The excerpts include poetry by Alexander Pope, James Thompson, Robert Dodsley, William Falconer, William Hayley, Samuel Rogers, Richard Brinsley Sheridan, Thomas Gray, and John Denham.
Resumo:
li-Maḥmūd Afandī al-Ḥamzāwī.
Resumo:
Translation and commentary on el-Būṣīrī's "Qaṣīdat Burda". Commentator first provides the verse in Arabic followed by a literal translation into Turkish and commentary.
Resumo:
1- al-Durrah al-zāhirah bi-taḍmīn al-Burʼah al-fājirah / lil-Shaykh Qāsim (printed text, paginated 1-15; ff. 1r-8r) -- 2. Afḍal al-zād li-yawm al-maʻād fī al-ṣalāh wa-al-salām ʻalá khayr al-ʻibād (ff. 9r-28v) -- 3. On miracles of the Prophet (ff. 29r-32r) -- 4. Commentary on a verse from the Qurʼān (ff. 32v-34v) -- 5. Hādhihi Qaṣīdat Sayyidinā Muḥammad [A poem in praise of the Prophet] (f. 35r) -- 6. Hādhā Mawlid Sayyid al-awwalīn wa-al-ākhirīn Muḥammad ibn ʻAbd Allāh ibn ʻAbd al-Muṭṭalib, 25 Rabīʻ al-Awwal 1274 AH [November 12, 1857 AD] (ff. 36r-40v).
Resumo:
Mīr Ḥasan Dihlavī.]
Resumo:
Title from f. 1r in later hand.
Resumo:
Turkish translation in verse of a hundred prophetic hadiths.
Resumo:
A collection of quotations in prose and in verse.
Resumo:
Local paper. Beginning and end folios in brittle and poor condition, several folios repaired, many folios water-stained.
Resumo:
Foreign paper, manufactured in Bombay by Abdoola Saheb Abdool Rehman Hurufullah, watermark : "River Jumna".
Resumo:
Local paper.
Resumo:
Date of imprint from execution date, April 13, 1829 -- Capital Punishment UK site via WWW, viewed December 14, 2007.
Resumo:
Ce mémoire vise à placer le travail de la poète colombienne Olga Elena Mattei au sein de la poésie colombienne de son temps (1962-2005). Dans le premier chapitre, certains concepts théoriques sont définis et le terme «canon», axé sur la poésie, est synthétisé. Dans le deuxième chapitre, le paysage de la poésie colombienne de la seconde moitié du XXe siècle est défini. La stylistique des poètes les plus importants et jugés comme étant canoniques, est présentée. Dans le dernier chapitre, les particularités de la poésie de Mattei sont analysées. Il est conclu qu'Olga Elena Mattei fait partie du canon de la poésie colombienne, mais que son travail a contesté le canon dominant de celle-ci, au fil des décennies, et qu'il a été en avance sur les tendances qui émergeraient plus tard. À titre d'exemple, il est montré comment, dans les années soixante du XXe siècle, quand, en Colombie, la rime et le mètre étaient toujours hégémoniques dans la poésie, Olga Elena Mattei a osé écrire et publier en vers libres. Puis, dans les années soixante-dix, lorsque le vers libre a été accepté et il régnait à la poésie colombienne, Mattei fut la première femme à écrire anti-poésie en espagnol. Dans les années quatre-vingt, alors que l'anti-poésie était la principale tendance en Colombie, Mattei s'est consacrée à écrire de la poésie au sujet de la science, jamais réalisée auparavant en Colombie. Et, dans les années quatre-vingt-dix, lorsque le vers libre est dominant en Colombie, Mattei retourne à la rime.
Resumo:
Les fichiers qui accompagnent mon document on été réalisés avec les logiciels Microsoft Word et Finale.
Resumo:
Ce mémoire vise à placer le travail de la poète colombienne Olga Elena Mattei au sein de la poésie colombienne de son temps (1962-2005). Dans le premier chapitre, certains concepts théoriques sont définis et le terme «canon», axé sur la poésie, est synthétisé. Dans le deuxième chapitre, le paysage de la poésie colombienne de la seconde moitié du XXe siècle est défini. La stylistique des poètes les plus importants et jugés comme étant canoniques, est présentée. Dans le dernier chapitre, les particularités de la poésie de Mattei sont analysées. Il est conclu qu'Olga Elena Mattei fait partie du canon de la poésie colombienne, mais que son travail a contesté le canon dominant de celle-ci, au fil des décennies, et qu'il a été en avance sur les tendances qui émergeraient plus tard. À titre d'exemple, il est montré comment, dans les années soixante du XXe siècle, quand, en Colombie, la rime et le mètre étaient toujours hégémoniques dans la poésie, Olga Elena Mattei a osé écrire et publier en vers libres. Puis, dans les années soixante-dix, lorsque le vers libre a été accepté et il régnait à la poésie colombienne, Mattei fut la première femme à écrire anti-poésie en espagnol. Dans les années quatre-vingt, alors que l'anti-poésie était la principale tendance en Colombie, Mattei s'est consacrée à écrire de la poésie au sujet de la science, jamais réalisée auparavant en Colombie. Et, dans les années quatre-vingt-dix, lorsque le vers libre est dominant en Colombie, Mattei retourne à la rime.