Şerh-i Kaside-yi Bürde : manuscript, 1627


Autoria(s): Mehmed bin Halil.
Contribuinte(s)

Bates, Oric , 1883-1918 (former owner.)

Data(s)

1627

Resumo

Translation and commentary on el-Būṣīrī's "Qaṣīdat Burda". Commentator first provides the verse in Arabic followed by a literal translation into Turkish and commentary.

Title from caption.

19.5 x 13 cm (14.3 x 8 cm).

Boards torn apart. Red leather spine. Some pages have small worm-eaten spots.

According to the colophon (fol. 238r), translation and commentary completed on 10 Cemaziye'l-evvel 1036 AH [January 28, 1627 AD].

On f. 241v a note identifies nine copyists: Ibrāhīm ibn Ḥusayn, Muḥammad ibn ʻAlī, Aḥmad ibn ʻAbd Allāh, Muḥammad ibn Ḥaydar, Muḥammad ibn Sulaymān, Isḥāq ibn Ibrāhīm, Muḥammad ibn Aḥmad, Bahlūl ibn ʻAbd Allāh, and Ibrāhīm ibnʻAbd Allāh.

Written in naskh script, in one column, from 11 to 13 lines per page, in black rubricated in red. Verses, Arabic words and phrases red overlined. First three leaves framed within a thick golden line, following leaves framed within a thin red line. Some comments in red in the margins.

MS Turk 6. Houghton Library, Harvard University.

In Ottoman Turkish ; the poem is also quoted in the Arabic original.

Formato

print

1 v. (241 leaves) ; 20 cm.

Identificador

http://nrs.harvard.edu/urn-3:FHCL.HOUGH:1608249

http://ids.lib.harvard.edu/ids/view/9390466?width=150&height=150&usethumb=y

http://nrs.harvard.edu/urn-3:FHCL.HOUGH:1608249

http://ocp.hul.harvard.edu/dl/ihp/011389414

Idioma(s)

ota

ara

Publicador

Houghton Library

Relação

Burdah. Turkish

Palavras-Chave #Muḥammad--Prophet---632--Poetry--Early works to 1800 #Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd--1213?-1296? #Arabic poetry--750-1258--Criticism and interpretation #Arabic poetry--Translations into Turkish
Tipo

Text