980 resultados para Agenesis of Corpus Callosum


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A history of specialties in economics since the late 1950s is constructed on the basis of a large corpus of documents from economics journals. The production of this history relies on a combination of algorithmic methods that avoid subjective assessments of the boundaries of specialties: bibliographic coupling, automated community detection in dynamic networks, and text mining. These methods uncover a structuring of economics around recognizable specialties with some significant changes over the period covered (1956–2014). Among our results, especially noteworthy are (1) the clear-cut existence of ten families of specialties, (2) the disappearance in the late 1970s of a specialty focused on general economic theory, (3) the dispersal of the econometrics-centered specialty in the early 1990s and the ensuing importance of specific econometric methods for the identity of many specialties since the 1990s, and (4) the low level of specialization of individual economists throughout the period in contrast to physicists as early as the late 1960s.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis is an edition of the correspondence of the Yorkshirean Wentworth family. The aim of the edition is to provide these handwritten manuscripts to a wider audience by transcribing them. The material has been acquired from the Folger Shakespeare Library, and the transcriptions presented in this thesis are a part of their database called Early Modern Manuscripts Online. My material consists of fifteen documents from the early modern period which have been sent to or sent by members of the Wentworth family. Fourteen of these documents are letters, and one is a warrant written in the form of a letter. In the Folger Shakespeare Library the documents form the section 2.1. Correspondence of the Wentworth family in a larger collection called Papers of the Cavendish-Talbot family. The documents have been transcribed diplomatically in order to retain the character of the original manuscripts. In addition to the transcriptions, background chapters on letter writing, the historical and linguistic context, and palaeography are provided. Furthermore, each text includes a commentary containing a brief summary of the text and a description of the manuscript. Notes concerning specific words or concepts are also provided to make the texts easier to understand. Additionally, the transcriptions are encoded in XML for the purposes of the Folger Shakespeare Library. These earlier unedited manuscripts reassert the status of the Wentworth family in the early modern English society and provide information about letter writing conventions, language, and palaeographical conventions in early modern England. This edition can be used in further studies, for example as part of a larger corpus.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis sets out to explore the place and agency of non-comital women in twelfth-century Anglo-Norman England. Until now, broad generalisations have been applied to all aristocratic women based on a long established scholarship on royal and comital women. Non-comital women have been overlooked, mainly because of an assumed lack of suitable sources from this time period. The first aim of this thesis is to demonstrate that there is a sufficient corpus of charters for a study of this social group of women. It is based on a database created from 5545 charters, of which 3046 were issued by non-comital women and men, taken from three case study counties, Oxfordshire, Suffolk and Yorkshire, and is also supported by other government records. This thesis demonstrates that non-comital women had significant social and economic agency in their own person. By means of a detailed analysis of charters and their clauses this thesis argues that scholarship on non-comital women must rethink the framework applied to the study of non-comital women to address the lifecycle as one of continuities and as active agents in a wider public society. Non-comital women’s agency and identity was not only based on land or in widowhood, which has been the one period in their life cycles where scholars have recognised some level of autonomy, and women had agency in all stages of their life cycle. Women’s agency and identity were drawn from and part of a wider framework that included their families, their kin, and broader local political, religious, and social networks. Natal families continued to be important sources of agency and identity to women long after they had married. Part A of the thesis applies modern charter diplomatic analysis methods to the corpus of charters to bring out and explore women’s presence therein. Part B contextualises these findings and explores women’s agency in their families, landholding, the gift-economy, and the wider religious and social networks of which they were a part.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

International audience

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Photograph and translation

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Objective: To analyze how social representations of hospital and community care are structured in two groups of nursing students – 1st and 4th years. Method: Qualitative research oriented by the Theory of Social Representations. We used a questionnaire with Free Association of Words. Data were analyzed in the Software IRaMuTeQ 0.6 alpha 3. Results: We applied the method of Descending Hierarchical Classifi cation and obtained four classes. Class 4 has the largest social representation (30.41%) within the corpus. The two organizational axes are nurse and disease/patient in the central core. On the periphery are the care and help related to the nurse and the treatment and prevention associated with the disease. Conclusion: Social representations focus on disease/patient and on the role of nurses in the treatment, prevention, and care. Health promotion and the social determinants of health are absent from the social representations of students.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Is phraseology the third articulation of language? Fresh insights into a theoretical conundrum Jean-Pierre Colson University of Louvain (Louvain-la-Neuve, Belgium) Although the notion of phraseology is now used across a wide range of linguistic disciplines, its definition and the classification of phraseological units remain a subject of intense debate. It is generally agreed that phraseology implies polylexicality, but this term is problematic as well, because it brings us back to one of the most controversial topics in modern linguistics: the definition of a word. On the other hand, another widely accepted principle of language is the double articulation or duality of patterning (Martinet 1960): the first articulation consists of morphemes and the second of phonemes. The very definition of morphemes, however, also poses several problems, and the situation becomes even more confused if we wish to take phraseology into account. In this contribution, I will take the view that a corpus-based and computational approach to phraseology may shed some new light on this theoretical conundrum. A better understanding of the basic units of meaning is necessary for more efficient language learning and translation, especially in the case of machine translation. Previous research (Colson 2011, 2012, 2013, 2014), Corpas Pastor (2000, 2007, 2008, 2013, 2015), Corpas Pastor & Leiva Rojo (2011), Leiva Rojo (2013), has shown the paramount importance of phraseology for translation. A tentative step towards a coherent explanation of the role of phraseology in language has been proposed by Mejri (2006): it is postulated that a third articulation of language intervenes at the level of words, including simple morphemes, sequences of free and bound morphemes, but also phraseological units. I will present results from experiments with statistical associations of morphemes across several languages, and point out that (mainly) isolating languages such as Chinese are interesting for a better understanding of the interplay between morphemes and phraseological units. Named entities, in particular, are an extreme example of intertwining cultural, statistical and linguistic elements. Other examples show that the many borrowings and influences that characterize European languages tend to give a somewhat blurred vision of the interplay between morphology and phraseology. From a statistical point of view, the cpr-score (Colson 2016) provides a methodology for adapting the automatic extraction of phraseological units to the morphological structure of each language. The results obtained can therefore be used for testing hypotheses about the interaction between morphology, phraseology and culture. Experiments with the cpr-score on the extraction of Chinese phraseological units show that results depend on how the basic units of meaning are defined: a morpheme-based approach yields good results, which corroborates the claim by Beck and Mel'čuk (2011) that the association of morphemes into words may be similar to the association of words into phraseological units. A cross-linguistic experiment carried out for English, French, Spanish and Chinese also reveals that the results are quite compatible with Mejri’s hypothesis (2006) of a third articulation of language. Such findings, if confirmed, also corroborate the notion of statistical semantics in language. To illustrate this point, I will present the PhraseoRobot (Colson 2016), a computational tool for extracting phraseological associations around key words from the media, such as Brexit. The results confirm a previous study on the term globalization (Colson 2016): a significant part of sociolinguistic associations prevailing in the media is related to phraseology in the broad sense, and can therefore be partly extracted by means of statistical scores. References Beck, D. & I. Mel'čuk (2011). Morphological phrasemes and Totonacan verbal morphology. Linguistics 49/1: 175-228. Colson, J.-P. (2011). La traduction spécialisée basée sur les corpus : une expérience dans le domaine informatique. In : Sfar, I. & S. Mejri, La traduction de textes spécialisés : retour sur des lieux communs. Synergies Tunisie n° 2. Gerflint, Agence universitaire de la Francophonie, p. 115-123. Colson, J.-P. (2012). Traduire le figement en langue de spécialité : une expérience de phraséologie informatique. In : Mogorrón Huerta, P. & S. Mejri (dirs.), Lenguas de especialidad, traducción, fijación / Langues spécialisées, figement et traduction. Encuentros Mediterráneos / Rencontres Méditerranéennes, N°4. Universidad de Alicante, p. 159-171. Colson, J.-P. (2013). Pratique traduisante et idiomaticité : l’importance des structures semi-figées. In : Mogorrón Huerta, P., Gallego Hernández, D., Masseau, P. & Tolosa Igualada, M. (eds.), Fraseología, Opacidad y Traduccíon. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation (Herausgegeben von Gerd Wotjak). Frankfurt am Main, Peter Lang, p. 207-218. Colson, J.-P. (2014). La phraséologie et les corpus dans les recherches traductologiques. Communication lors du colloque international Europhras 2014, Association Européenne de Phraséologie. Université de Paris Sorbonne, 10-12 septembre 2014. Colson, J-P. (2016). Set phrases around globalization : an experiment in corpus-based computational phraseology. In: F. Alonso Almeida, I. Ortega Barrera, E. Quintana Toledo and M. Sánchez Cuervo (eds.), Input a Word, Analyse the World: Selected Approaches to Corpus Linguistics. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, p. 141-152. Corpas Pastor, G. (2000). Acerca de la (in)traducibilidad de la fraseología. In: G. Corpas Pastor (ed.), Las lenguas de Europa: Estudios de fraseología, fraseografía y traducción. Granada: Comares, p. 483-522. Corpas Pastor, G. (2007). Europäismen - von Natur aus phraseologische Äquivalente? Von blauem Blut und sangre azul. In: M. Emsel y J. Cuartero Otal (eds.), Brücken: Übersetzen und interkulturelle Kommunikationen. Festschrift für Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag, Fráncfort: Peter Lang, p. 65-77. Corpas Pastor, G. (2008). Investigar con corpus en traducción: los retos de un nuevo paradigma [Studien zur romanische Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 49], Fráncfort: Peter Lang. Corpas Pastor, G. (2013). Detección, descripción y contraste de las unidades fraseológicas mediante tecnologías lingüísticas. In Olza, I. & R. Elvira Manero (eds.) Fraseopragmática. Berlin: Frank & Timme, p. 335-373. Leiva Rojo, J. (2013). La traducción de unidades fraseológicas (alemán-español/español-alemán) como parámetro para la evaluación y revisión de traducciones. In: Mellado Blanco, C., Buján, P, Iglesias N.M., Losada M.C. & A. Mansilla (eds), La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción. ELS, Etudes Linguistiques / Linguistische Studien, Band 11. München: Peniope, p. 31-42. Leiva Rojo, J. & G. Corpas Pastor (2011). Placing Italian idioms in a foreign milieu: a case study. In: Pamies Bertrán, A., Luque Nadal, L., Bretana, J. &; M. Pazos (eds), (2011). Multilingual phraseography. Second Language Learning and Translation Applications. Baltmannsweiler: Schneider Verlag (Colección: Phraseologie und Parömiologie, 28), p. 289-298. Martinet, A. (1966). Eléments de linguistique générale. Paris: Colin. Mejri, S. (2006). Polylexicalité, monolexicalité et double articulation. Cahiers de Lexicologie 2: 209-221.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Few studies relating to librarianship as a science, because it is argued that the Library lacks a body of theory, an object of study and methodology of its own. According to Murcia and Tamayo "science is a critical task not dogmatic, that puts all its cases to trial and criticism." 0 is, science tests the presumed knowledge. He adds that science related facts and interconnected with each other, in order to achieve logical connections that allow the provision of postulates and axioms from the systematization achieved through research and the scientific method to determine the objectivity that exists between facts and phenomena. For him, scientific research is the instrument by which science makes it to scientific knowledge. (1982, p. 11)