978 resultados para Italian novella


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Aquest projecte analitza com s’ha plasmat el terme cultural nigger a dues traduccions al castellà de la novel•la Adventures of Huckleberry Finn de Mark Twain, amb l’objectiu d’estudiar de quina manera poden adaptar-se els elements culturals en una traducció. En primer lloc, s’ofereix la contextualització del terme original al text i a la cultura d’origen, seguida de la descripció del terme traduït en el context de la cultura d’arribada. A continuació, mitjançant l’anàlisi comparativa del mecanisme retòric de la repetició i d’elements com ara determinants, adjectius i complements, emprats tant a l’obra original com a les dues traduccions estudiades, aquest projecte pretén demostrar que la conservació dels esmentats recursos estilístics a la traducció pot facilitar la comprensió de les connotacions del marcador cultural nigger i de la seva funció temàtica al text d’arribada.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The growing multilingual trend in movie production comes with a challenge for dubbing translators since they are increasingly confronted with more than one source language. The main purpose of this master’s thesis is to provide a case study on how these third languages (see CORRIUS and ZABALBEASCOA 2011) are rendered. Another aim is to put a particular focus on their textual and narrative functions and detect possible shifts that might occur in translations. By applying a theoretical model for translation analysis (CORRIUS and ZABALBEASCOA 2011), this study describes how third languages are rendered in the German, Spanish, and Italian dubbed versions of the 2009 Tarantino movie Inglourious Basterds. A broad range of solution-types are thereby revealed and prevalent restrictions of the translation process identified. The target texts are brought in context with some sociohistorical aspects of dubbing in order to detect prevalent norms of the respective cultures andto discuss the acceptability of translations (TOURY 1995). The translatability potential of even highly complex multilingual audiovisual texts is demonstrated in this study. Moreover, proposals for further studies in multilingual audiovisual translation are outlined and the potential for future investigations in this field thereby emphasised.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

La novel·la de Günter Grass Unkenrufe, que presenta una visió negativa de la reunificació alemanya en el marc dels conflictes ancestrals entre polonesos i alemanys, ofereix una gran quantitat de dades per a l’estudi del tractament traductor de la dimensió emocional d’un text. Partint d’una anàlisi exhaustiva de tota l’obra, el treball se centra en vint microsegments representatius d’un sentiment i una actitud que guarden correlació: l’enuig i la ironia del narrador envers la història fictícia de la novel·la i la real de l’Alemanya de finals dels vuitanta. L’objectiu és estudiar aquests dos aspectes centrals de l’obra a les versions catalana i castellana d’Unkenrufe i determinar, per mitjà de la detecció i anàlisi de les divergències d’intensitat, si les traduccions reforcen, atenuen o mantenen l’enuig i la ironia del narrador. Els resultats de l’anàlisi, que aplica eines lexicogràfiques i corpus d’ús de la llengua, apunten cap a una tendència del narrador de la traducció castellana a mostrar-se menys irònic.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

[Géographie (latin). 1494]

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Collection : Italian books before 1601 ; 86.26

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In lateralized Lexical Decision Tasks (LDT), accuracy is commonly higher and reaction times are commonly faster for right visual field (RVF) than left visual field (LVF) presentations. This visual field differences are thought to demonstrate the left hemisphere's dominance for language. Unfortunately, different tasks and words are used between studies and languages making direct comparisons difficult. For example, high frequency words show a performance advantage over low frequency words. Moreover, demographic variables impact on lateralized behavior such as language knowledge (one versus several, early acquired versus late acquired). We here aim to alleviate some of these obstacles by presenting results from a lateralized LDT for which we selected words between 4 and 6 letters used in five different languages, i.e. English, French, German, Dutch and Italian. In this first study using these words, we compared performance of right- and left-handed students being either early or late bilinguals (acquired before or after the age of 6 years) from a French-speaking University in Switzerland. Results showed a left hemispheric advantage (accuracy, reaction times) for all groups, with a trend for early as compared to late bilinguals to be less accurate and taking longer in lexical decisions. These results show that the current words result in solid visual field differences, and do so irrespective of how many languages are spoken. While early bilinguals might experience a slight performance disadvantage, it was not affecting visual field differences.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

“Señor Presidente, ¿cuándo tendré mi piso?” 1A pesar de la existencia de otros y muy diversos problemas, el acceso a la viviendasupone un auténtico quebradero de cabeza para aquellos que, por suerte o por desgracia,desean independizarse. En las encuestas, el encarecimiento de los precios es el principalproblema de los españoles; en la calle, el acceso a una vivienda supone una auténtica carrerade obstáculos; en los platós de televisión, sin embargo, el problema de la emancipaciónúnicamente sirve para poner en aprietos al Presidente del Gobierno.¿Qué hay de cierto en la mediatización del problema? ¿Es realmente difícil accedera una vivienda? Si lo es, ¿por qué? ¿Puede la Administración dar respuesta a este problemade forma eficaz y, siendo más exigentes, de forma eficiente? ¿O es la intervención fácticaun problema al libre funcionamiento del mercado? En las páginas que siguen hemosintentado dar respuesta a estas y muchas otras consideraciones.Podemos argüir, en una primera reflexión, que el problema de acceso a la viviendase debe a su encarecimiento en los últimos años. Pero, ¿cómo? Pues bien, el encarecimientoha sido motivado por un increíble aumento de la demanda especulativa no habitacional (esdecir, gente que invierte para no habitar y revender), al mismo tiempo que el sustitutomercado del alquiler se ha mostrado descoordinado y poco preparado para dar cabida aaquellos desdeñados por la propiedad.Ante esta situación, el Estado tenía dos opciones: intervenir en el mercado opermitir el libre albedrío. La creación de Viviendas de Protección Oficial y el incentivo alalquiler han sido los estandartes de la intervención pública en estos últimos años. Las VPOno han podido dar cabida a la totalidad de la demanda, precisamente por la restricción en lacapacidad financiera estatal que impide tal nivel de inversión. La discriminación por nivelde renta y la alta movilidad de los inquilinos se hacen imprescindibles.Mientras, el alquiler, cuyo futuro es casi panaceico, se enfrenta a diversos retos. Lanula protección contractual y la baja rentabilidad suponen serias trabas a la salida de pisosal mercado. La potencialidad de este tipo de tenencia es conceptualmente prometedora:consumo de vivienda a precios más bajos.1 Pregunta formulada al Presidente del Gobierno por uno de los participantes del programa televisivo“Tengo una pregunta para usted”, emitido por Televisión Española.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

PURPOSE: From February 2001 to February 2002, 946 patients with advanced GI stromal tumors (GISTs) treated with imatinib were included in a controlled EORTC/ISG/AGITG (European Organisation for Research and Treatment of Cancer/Italian Sarcoma Group/Australasian Gastro-Intestinal Trials Group) trial. This analysis investigates whether the response classification assessed by RECIST (Response Evaluation Criteria in Solid Tumors), predicts for time to progression (TTP) and overall survival (OS). PATIENTS AND METHODS: Per protocol, the first three disease assessments were done at 2, 4, and 6 months. For the purpose of the analysis (landmark method), disease response was subclassified in six categories: partial response (PR; > 30% size reduction), minor response (MR; 10% to 30% reduction), no change (NC) as either NC- (0% to 10% reduction) or NC+ (0% to 20% size increase), progressive disease (PD; > 20% increase/new lesions), and subjective PD (clinical progression). RESULTS: A total of 906 patients had measurable disease at entry. At all measurement time points, complete response (CR), PR, and MR resulted in similar TTP and OS; this was also true for NC- and NC+, and for PD and subjective PD. Patients were subsequently classified as responders (CR/PR/MR), NC (NC+/NC-), or PD. This three-class response categorization was found to be highly predictive of further progression or survival for the first two measurement points. After 6 months of imatinib, responders (CR/PR/MR) had the same survival prognosis as patients classified as NC. CONCLUSION: RECIST perfectly enables early discrimination between patients who benefited long term from imatinib and those who did not. After 6 months of imatinib, if the patient is not experiencing PD, the pattern of radiologic response by tumor size criteria has no prognostic value for further outcome. Imatinib needs to be continued as long as there is no progression according to RECIST.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

We report new polymorphic microsatellites for three species of Palearctic green toads (Bufo viridis subgroup): 10 in B. balearicus and seven each in B. siculus and B. boulengeri. Diversity at these loci, measured for 27 B. balearicus, 23 B. siculus and 11 B. boulengeri, ranged from low to high (two to 10 alleles). Mitotyping primers, specific to the control region, which allow fast screening of parapatric Sicilian endemic B. siculus and Italian mainland-origin B. balearicus, were developed.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Collection : Italian books before 1601 ; 505.2

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

PURPOSE: Obesity represents a growing public health concern worldwide. The latest data in Switzerland rely on self-reported body mass index (BMI), leading to underestimation of prevalence. We reassessed the prevalence of obesity and overweight in a sample of the Swiss population using measured BMI and waist circumference (WC) and explored the association with nutritional factors and living in different linguistic-cultural regions. METHODS: Data of 1,505 participants of a cross-sectional population-based survey in the three linguistic regions of Switzerland were analyzed. BMI and WC were measured, and a 24-h urine collection was performed to evaluate dietary sodium, potassium and protein intake. RESULTS: The prevalence of overweight, obesity and abdominal obesity was 32.2, 14.2 and 33.6 %, respectively. Significant differences were observed in the regional distribution, with a lower prevalence in the Italian-speaking population. Low educational level, current smoking, scarce physical activity and being migrant were associated with an higher prevalence of obesity. Sodium, potassium and protein intake increased significantly across BMI categories. CONCLUSIONS: Obesity and overweight affect almost half of the Swiss adolescents and adults, and the prevalence appears to increase. Using BMI and WC to define obesity led to different prevalences. Differences were furthermore observed across Swiss linguistic-cultural regions, despite a common socio-economic and governmental framework. We found a positive association between obesity and salt intake, with a potential deleterious synergistic effect on cardiovascular risk.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

[Liber physiognomiae (latin). 1486]