988 resultados para belle époque
Resumo:
Page from album
Resumo:
On verso: Michigan Daily. Press release attached: Harmon Signs Soldier Vote Petition. Lt. Tom Harmon is shown signing a petition presented by Belle Rosenthal, calling for a federal soldier vote bill, before he delivered his lecture (The War Front Reports to the Home Front), Wednesday for the Post-War Council. The petition with signatures collected by various students was telegraphed by Michigan Youth for Democratic Action to Rep. Earl Michener.
Resumo:
Estr. dont Giormale Arcordico, T.LXXXII.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
v.17. Tartarin of Tarascon, to which is added Tartarin on the Alps; tr. by Katharine P. Wormeley.--v.18. Port-Tarascon, to which is added Studies and landscapes; tr. by Katharine P. Wormeley.--v.19. Letters from my mill, to which is added Letters to an absent one; tr. by Katharine P. Wormeley.--v.20. Monday tales; tr. by Marian McIntyre.--v.21-22. Jack; tr. by Marion McIntyre.--v.23. The support of the family; tr. by G. B. Ives, to which is added Notes on life; tr. by Mary Hendee.--v.24. Memoir by L. Daudet, to which is added The Daudet family ("Mon frère et moi") by E. Daudet; tr. by C. De Kay
Resumo:
Vols. 1-40: University of Illinois Library bookplate "From the library of Conte Antonio Cavagna Sangiuliani di Gualdana Lazelada di Bereguardo, purchased 1921" on the inside front cover.
Resumo:
Imprint on cover of v. 4 dated 1921.
Resumo:
"The first six chapters were written originally for the Chicago Sunday tribune."--Pref.
Resumo:
Typological studies (Bybee et al. 1994, Dahl 2000, Bourdin 2008 among many others) have shown a tendency for spatial elements (such as movement verbs) to grammaticalise into temporal expressions. The periphrasis made of aller + infinitive has been very productive in Romance languages. If in French, Spanish or Portuguese, it refers to future, it refers to a simple past in Catalan. fr.: je vais aller au cinéma esp.: voy a ir al cine pt. Vou ira o cine cat.: vaig anar al cine Barceló & Bres (2005:168) indicate that, In French, «vers le XVIème siècle, […] la périphrase a brièvement fonctionné comme un temps du passé (alors même que l’emploi comme temps du futur émergeait)»: (1) Sur ces propos, firent leur accord et, en regardant le lieu le plus propre pour faire cette belle œuvre, elle va dire qu’elle n’en savait point de meilleure ni plus loin de tout soupçon, qu’une petite maison qui était dedans le parc, où il y avait chambre et lit tout à propos. (Marguerite de Navarre, L’Heptaméron) The future value took over so much so that Damourette & Pichon (1911-1936 :117) claimed the past value had disappeared»: Un second tour, encore plus aberrant, n’a plus, que nous sachions, aucune position en pays d’Oui. Nous voulons parler de l’expression d’un passé au moyen de l’auxiliaire aller, suivi de l’infinitif. Ce tour a eu une grande fortune dans le provençal ancien et le catalan […] En français, on n’en trouve que des traces, notamment du XIVe au XVIe siècles . Ex.:[…] Adoncques s’arrêtèrent le conte et Raimondin soubz un grand arbre ; lors va dire le conte à Raimondin: […]. Et Raimondin va lui dire : Sire, ce qu’il vous plaira. That allegedly extinct use is nonetheless alive and kicking in Contemporary French. Larreya (2005:349)notes that it is « très courant dans les récits – en particulier dans les récits oraux» and it is also found in newspaper language as shown by this except from an obituary for Loulou Gasté (Le Monde 1995): (2) Celle-ci se déroule aux Editions Micro, où il a un bureau. Séduit par la jeune interprète, il commence à lui écrire des chansons sur mesure et leur complicité va mettre cinq ans à se transformer en amour. Au début de leur rencontre, Loulou est neurasthénique parce qu’il vient de divorcer et la future Line, exclusivement préoccupée par son métier, ne songe à rien d’autre. Line et Loulou vont rattraper le temps perdu et créer ensemble un millier de petites chansons dont la plupart sont devenues immortelles. Jusqu’à ces derniers mois, il ne va pas se passer une journée sans que Loulou s’empare de sa guitare pour créer un refrain. Would we be witnessing a linguistic resurrection? The same structure seems therefore to have grammaticalised in diverging and even diametrically opposite ways in different Romance languages. In this talk, we shall try to explain how the phrase aller + infinitive is able to function both as a future and a past. We will especially concentrate on the case of contemporary French where, while the future interpretation has obtained the status of tense as futur proche or périphrastique, a past interpretation is now commonplace. Our reflection will be supported by a personal corpus of authentic examples.
Resumo:
Les études typologiques (Hagège 1993, Bybee et al.1994, Dahl 2000, Bourdin 2008 notamment) ont montré de façon consistante que les indications spatiales (notamment les verbes de mouvement) tendaient à se grammaticaliser en expressions temporelles. La forme itive (en français aller) dans les langues romanes a fait l’objet de ce processus linguistique , et avec succès, puisque, en tant qu’auxiliaire d’un verbe à l’infinitif ou au participe présent (et moins fréquemment au participe passé), elle est à même d’offrir, au cours de son histoire, pas moins de onze emplois grammaticalisés (Bres et Labeau à paraître). Nous nous intéresserons dans cet article, qui ne portera que sur le français, à l’emploi que nous nommerons, avec Larreya (2005) et Lansari (2009), narratif: il apparaît en textualité narrative, dont les propositions du premier plan sont régies par la relation de progression (Labov 1972/1978). Cet emploi que le français a connu jusqu’au début du XVIIème (1) tend, sur des bases peut-être différentes, à se répandre aujourd’hui (2): (1) Sur ces propos, feirent leur accord, et, en regardant le lieu le plus propre pour faire ceste belle oeuvre, elle vat dire qu'elle n'en sçavoit poinct de meilleure ne plus loing de tout soupson, que une petite maison qui estoit dedans le parc, où il y avoit chambre et lict tout à propos. Le gentil homme, qui n'eust trouvé nul lieu mauvais, se contenta de cestuy-là. (Navarre M. de, L'Heptaméron, 1550) (2) (…) Teddy Pendergrass est remarqué par Harold Melvin, leader du quintette vocal The Blue Notes. Il rejoint alors la formation, qui va enchaîner une succession de tubes. En 1976, Teddy Pendergrass décide de mener une carrière solo et quitte les Blue Notes . Il va régulièrement occuper les premières places des meilleures ventes de disques aux USA. (Le Monde, Obituaire de T. Pendergrass, 27 .1. 2010)
Resumo:
Airborne particulate matter (PM) is of environmental concern not only in urban but also rural areas that are easily inhalable and have been considered responsible, together with gaseous pollutants, for possible health effects. The objectives of this research study is to generate an extensive data set for ambient PM collected at Belle Glade and Delray Beach that ultimately was used together with published source profiles to predict the contributions of major sources to the overall airborne particle burden in Belle Glade and Delray Beach. ^ The size segregated particle sampling was conducted for one entire year. The samples collected during the months of January and May were further subjected to chemical analysis for organic compounds by Gas Chromatography-Mass Spectrometry. Additional, PM10 sampling was conducted simultaneously with size segregated particle sampling during January and May to analyze for trace elements using Instrumental Neutron Activation Analysis technique. Elements and organic marker compounds were used in Chemical Mass Balance modeling to determine the major source contribution to the ambient fine particle matter burden. ^ Size segregated particle distribution results show bimodal in both sampling sites. Sugarcane pre-harvest burning in the rural site elevated PM10 concentration by about 30% during the sugarcane harvest season compared to sugarcane growing season. Sea salt particles and Saharan dust particles accounted for the external sources. ^ The results of trace element analysis show that Al, Ca, Cs, Eu, Lu, Nd, Sc, Sm, Th, and Yb are more abundant at the rural sampling site. The trace elements Ba, Br, Ce, Cl, Cr, Fe, Gd, Hf, Na, Sb, Ta, V, and W show high abundance at the urban site due to anthropogenic activities except for Na and Cl, which are from sea salt spray. On the other hand, size segregated trace organic compounds measurements show that organic compounds mainly from combustion process were accumulated in PM0.95. ^ In conclusion, major particle sources were determined by the CMB8.2 software as follows: road dust, sugarcane leaf burning, diesel-powered and gasoline powered vehicle exhaust, leaf surface abrasion particles, and a very small fraction of meat cooking. ^